ويكيبيديا

    "والمركز الآسيوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Centre asiatique
        
    • du Centre asiatique
        
    • le Centre asiatique de
        
    • ALRC
        
    Les partenaires internationaux ont notamment été UN-SPIDER, l'agence d'exploration aérospatiale du Japon (JAXA) et le Centre asiatique de préparation aux catastrophes. UN وشمل الشركاء الدوليون برنامج سبايدر والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث.
    L'Organisation des Nations Unies et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes étaient également représentés. UN وحضرها أيضاً ممثلو الأمم المتحدة والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث.
    Certains participants ont représenté des organisations régionales comme le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement situé au Kenya qui fournit un appui à la plupart des pays africains, et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes de Bangkok. UN وحضر مشاركون يمثلون منظمات إقليمية مثل المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، والذي يوجد مقرّه في كينيا ويقدم الدعم لمعظم البلدان الأفريقية، والمركز الآسيوي للتأهُّب للكوارث في بانكوك.
    Des représentants d'institutions régionales y ont également assisté, notamment de l'Agence spatiale européenne, du Centre asiatique de prévention des catastrophes et du Programme de prévention des catastrophes dans la communauté andine (PREDECAN). UN وحضر أيضا ممثلون من المؤسسات الإقليمية، بما في ذلك من وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الآسيوي للحد من الكوارث ومشروع دعم الوقاية من الكوارث في دول الجماعة الآندية.
    Des préoccupations analogues sont exprimées par ARTICLE 19, JS11, JS12, l'ALRC, la JPF et JS9. UN وأعرب عن شواغل ذات صلة كلٌ من منظمة المادة 19(141)، والرسالة المشتركة 11(142)، والرسالة المشتركة 12(143)، والمركز الآسيوي للموارد القانونية(144)، ومؤسسة العدالة من أجل السلام(145) والرسالة المشتركة 9(146).
    Dans la région Asie-Pacifique, le PNUE, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes, a dispensé une formation aux gestionnaires nationaux des zones côtières sur l'intégration de la réduction du risque de catastrophe dans la gestion des zones côtières en Indonésie, en Inde et au Sri Lanka. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع أمانة الاستراتيجية والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، بتقديم تدريب لمديري المناطق الساحلية الوطنيين على إدماج الحد من مخاطر الكوارث ضمن إدارة المناطق الساحلية في إندونيسيا وسري لانكا والهند.
    En 2006, la FAO et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes ont ainsi mis au point un projet visant à évaluer la capacité d'adaptation des moyens de subsistance à la variabilité et au changement du climat dans les zones sujettes à la sécheresse du nord-ouest du Bangladesh. UN وعلى سبيل المثال، بدأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، في عام 2006 مشروعا يهدف إلى إجراء تقييم لدى تكيف سبل كسب العيش مع التقلبات والتغيرات المناخية في المناطق المعرضة للجفاف في شمال غرب بنغلاديش.
    En Asie, la collaboration entre le secrétariat et le Centre asiatique de préparation aux catastrophes et le Centre asiatique de prévention des catastrophes constitue le point de départ de diverses initiatives et réunions conjointes et sert de cadre à la poursuite de l'échange d'informations. UN 16 - وفي آسيا، أصبح تعاون الأمانة مع المركز الآسيوي للتأهب للكوارث والمركز الآسيوي للحد من الكوارث منهاج عمل فيما يتعلق بمختلف المبادرات والاجتماعات المشتركة وعمليات تبادل المعلومات المستمرة.
    Ce mécanisme de coopération régionale, qui bénéficie aussi du soutien de la FAO, est l'une des activités donnant suite à la Conférence asiatique sur l'atténuation des effets des catastrophes qui a été organisée conjointement par la Chine, la CESAP, la SIPC et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes, à Séoul du 15 au 17 mars 2006. UN وإن إنشاء آلية تعاون إقليمية هو أحد أنشطة متابعة المؤتمر الآسيوي بشأن الحد من الكوارث، الذي عقد في سيول من 15 إلى 17 آذار/مارس 2006، والذي شاركت في تنظيمه الصين، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث.
    En Asie centrale, le secrétariat de la Stratégie, conjointement avec plusieurs organismes, dont le PNUD et le Centre asiatique de réduction des catastrophes, a organisé des réunions de consultation avec des représentants de gouvernements, d'organisations internationales et de donateur institutionnels pour renforcer l'échange d'informations et la coopération. UN 34 - وفي آسيا الوسطى، ساعدت أمانة الاستراتيجية، إلى جانب العديد من الوكالات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الآسيوي للحد من الكوارث، في تيسير عقد اجتماعات استشارية جمعت بين ممثلين حكوميين، ومنظمات دولية، ووكالات مانحة، لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون.
    30. UN-SPIDER et le Centre asiatique de prévention des catastrophes ont conjointement organisé une réunion d'experts sur l'incorporation d'informations et de techniques d'origine spatiale pour la prévention des risques de catastrophes et l'adaptation au changement climatique, tenue à Incheon (République de Corée) le 26 octobre 2010, lors de la quatrième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe. UN 30- اشترك برنامج سبايدر والمركز الآسيوي للحد من الكوارث في تنظيم اجتماع الخبراء حول دمج معلومات وتكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغيرُّ المناخ الذي عُقد في إينتشيون، جمهورية كوريا، يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري الآسيوي الرابع بشأن الحدّ من مخاطر الكوارث.
    33. Dans le cadre des activités qu'il mène dans la région de l'Asie et du Pacifique, UN-SPIDER collabore étroitement avec les bureaux d'appui mis en place dans la région, à savoir l'Agence spatiale iranienne, la Commission pakistanaise de recherche sur l'espace et la haute atmosphère et le Centre asiatique de prévention des catastrophes, dont il met à profit les connaissances spécialisées et les capacités. UN 33- وعندما يضطلع برنامج سبايدر بعمله في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فهو يتعاون على نحو وثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية المنشأة في هذه المنطقة ويعتمد على الخبرات الفنية والقدرات المتوفِّرة لها، وهي وكالة الفضاء الإيرانية، واللجنة الباكستانية لبحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي، والمركز الآسيوي للحدّ من الكوارث.
    Il a mis l'accent sur la coopération de l'ICGN avec des investisseurs institutionnels et des organisations régionales de gouvernance d'entreprise, notamment le Conseil des investisseurs institutionnels des ÉtatsUnis et le Centre asiatique de gouvernance d'entreprise. UN وأشار إلى تعاون شبكة إدارة الشركات الدولية مع الشركات الاستثمارية الرئيسية والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة الشركات، بما فيها مجلس الولايات المتحدة للشركات الاستثمارية الرئيسية (United States Council of Institutional Investors) والمركز الآسيوي لإدارة الشركات (and the Asian Center for Corporate Governance).
    En Asie, des réunions régionales ont eu lieu au Cambodge, au Bangladesh, aux Philippines et en Chine avec l'appui des gouvernements, du Centre asiatique pour la prévention des catastrophes, du Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes et de l'ONU. UN 11 - وعقدت في آسيا اجتماعات إقليمية في كمبوديا وبنغلاديش والفلبين والصين برعاية الحكومات، والمركز الآسيوي المعني بمسألة الحد من الأخطار، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، والأمم المتحدة.
    24. Y ont également participé des représentants du Bureau des affaires spatiales, de la CESAP, du Centre asiatique de prévention des catastrophes, du Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes et du Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace en langue française. UN 24- وحضر حلقة العمل أيضا ممثلون عن مكتب شؤون الفضاء للأمانة وإسكاب والمركز الآسيوي للحد من الكوارث والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث والمركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية.
    Ces deux séances ont permis également de mieux connaître les travaux accomplis par le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER), le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes et le secteur privé. UN كما وفَّرت هاتان الجلستان رؤىً متعمّقة بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، والمركز الآسيوي للتأهُّب للكوارث، والقطاع الخاص.
    ARTICLE 19, JS12, JS11, HRW, l'ALRC et la CIJ évoquent le cas particulier de la poursuite de Mme Chiranuch Premchaiporn en vertu de la loi sur la criminalité informatique. UN وأشار كل من منظمة المادة 19(149) والرسالة المشتركة 12(150)، والرسالة المشتركة 11(151)، ومنظمة رصد حقوق الإنسان(152)، والمركز الآسيوي للموارد القانونية(153)، ولجنة الحقوقيين الدولية(154)، إلى قضية السيدة شيرانوش بريمشايبورن التي حوكمت بموجب قانون جرائم الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد