ويكيبيديا

    "والمسألة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une autre question
        
    • un autre problème
        
    • l'autre question
        
    • autre sujet
        
    une autre question liée à la gouvernance mondiale est celle du Royaume du Maroc. UN والمسألة الأخرى التي تتصل بالحوكمة العالمية هي تلك المتعلقة بالمملكة المغربية.
    une autre question qui revêt une grande importance pour la République dominicaine est le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN والمسألة الأخرى ذات الأهمية الخاصة للجمهورية الدومينيكية هي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il y a une autre question sur laquelle de nouveaux progrès doivent être faits : celle du désarmement. UN والمسألة الأخرى التي يجب تحقيق قدر أكبر من التقدم فيها هي نزع السلاح.
    Les violations qui ont un effet sur la collectivité ou le système représentent un autre problème à examiner. UN 62 - والمسألة الأخرى التي يتعين النظر فيها هي الانتهاكات ذات الأثر الجماعي أو المؤسسي.
    l'autre question, c'est comment arrêter ces fuites pour de bon ? Open Subtitles والمسألة الأخرى هي كيف يمكننا إيقاف التسريب إلى الأبد؟
    Le retard persistant pris dans la réforme du Conseil de sécurité est un autre sujet de préoccupation. UN والمسألة الأخرى التي تستدعي القلق هي استمرار تأخير إصلاح مجلس الأمن.
    une autre question gravement préoccupante est le recours à la peine de mort. UN والمسألة الأخرى التي تستدعي قلقا خطيرا هي استخدام عقوبة الإعدام.
    une autre question dont l'examen a été reporté à la reprise de la session faute d'accord concerne le Mécanisme pour la promotion des partenariats. UN والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة.
    une autre question qui doit être examinée est l'inamovibilité des juges, qui souvent ne sont nommés que pour des durées limitées. UN والمسألة الأخرى التي ينبغي النظر فيها هي ضمان بقاء القضاة في مناصبهم، فكثيرا ما يقتصر تعيين القضاة على فترات محدودة.
    Les modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales constituent une autre question prioritaire, qu'il conviendra de régler en même temps que d'autres questions dont l'examen a été reporté. UN والمسألة الأخرى ذات أولوية هي ترتيبات تمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة، التي تأمل بأن تسوّى إلى جانب مسائل أخرى مؤجلة.
    une autre question a été posée concernant les effets des activités des STN sur la structure du marché local et la nécessité de se préserver contre le risque d'éviction d'entreprises, de produits et d'usages locaux. UN والمسألة الأخرى التي أُثيرت تتعلق بتأثيرات عمليات الشركات عبر الوطنية على تركيبة السوق المحلية وضرورة حمايتها من استبعاد الشركات والمنتجات والجمارك المحلية.
    une autre question est de caractère organisationnel. UN والمسألة الأخرى تنظيمية.
    La Division a dû résoudre un autre problème, qui était le nombre de questionnaires à établir. UN 7 - والمسألة الأخرى التي يلزم أن تسويها الشعبة هي عدد الاستبيانات التي يلزم إعدادها.
    97. un autre problème évoqué par la plupart des organisations participantes tient au fait que de nombreux fonctionnaires n'ont pas la formation requise pour savoir comment, quand et où demander la permission d'exécuter une tâche. UN 97 - والمسألة الأخرى التي أثارتها معظم المنظمات المشاركة هي افتقار العديد من الموظفين للتدريب المناسب لمعرفة كيفية طلب الإذن لأداء واجب من الواجبات ووقت تقديم ذلك الطلب والجهة المقصودة به.
    97. un autre problème évoqué par la plupart des organisations participantes tient au fait que de nombreux fonctionnaires n'ont pas la formation requise pour savoir comment, quand et où demander la permission d'exécuter une tâche. UN 97- والمسألة الأخرى التي أثارتها معظم المنظمات المشاركة هي افتقار العديد من الموظفين للتدريب المناسب لمعرفة كيفية طلب الإذن لأداء واجب من الواجبات ووقت تقديم ذلك الطلب والجهة المقصودة به.
    l'autre question était de savoir si l'organisme concerné était compétent et s'il était habilité à examiner les normes d'un autre régime. UN والمسألة الأخرى ذات الصلة هي، بطبيعة الحال، ما إذا كانت الهيئة المعنية مختصة ومُخوّلة بالنظر في معايير نظام آخر.
    l'autre question qui préoccupe vivement ma délégation est celle des mines terrestres. UN والمسألة الأخرى التي تثير قلق وفدي بشكل كبير هي مسألة الألغام الأرضية.
    autre sujet qui exige de plus amples informations et une analyse plus approfondie : la création d'un mécanisme d'alerte rapide. UN والمسألة الأخرى التي تتطلب مزيدا من المعلومات والتحليل هي إنشاء نظام للإنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد