ويكيبيديا

    "والمسائل ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et questions connexes
        
    • et les questions connexes
        
    • et des questions connexes
        
    • et les questions apparentées
        
    • et aux questions connexes
        
    • et de questions connexes
        
    • et sur des questions connexes
        
    • et autres questions connexes
        
    • drogues et
        
    • et d'autres questions connexes
        
    PROGRAMMES DE PAYS, EXAMENS À MOYEN TERME et questions connexes UN البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة والمسائل ذات الصلة
    VII. PROGRAMMES DE PAYS et questions connexes 113 - 136 75 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة
    RAPPORT ANNUEL DE L'ADMINISTRATEUR POUR 1996 et questions connexes UN التقرير السنوي لمديـر البرنامج لعام ١٩٩٦ والمسائل ذات الصلة
    Les membres du Conseil poursuivront leur examen des autres suggestions concernant la documentation du Conseil et les questions connexes. UN وسوف يواصل أعضاء مجلس اﻷمن النظر في الاقتراحات اﻷخرى المتعلقة بوثائق المجلس والمسائل ذات الصلة.
    Les participants ont été sélectionnés en fonction de leur expérience et de leurs compétences dans le domaine des pôles commerciaux et des questions connexes. UN وتم اختيار المشتركين في الاجتماع على أساس خبرتهم وكفاءتهم في ميدان النقاط التجارية والمسائل ذات الصلة بها.
    RAPPORT ANNUEL DE L'ADMINISTRATEUR POUR 1996 et questions connexes UN التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ٦٩٩١ والمسائل ذات الصلة
    RAPPORT ANNUEL DE L'ADMINISTRATEUR POUR 1997 et questions connexes UN التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٧ والمسائل ذات الصلة
    RAPPORT ANNUEL DE L'ADMINISTRATEUR POUR 1997 et questions connexes UN التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٧ والمسائل ذات الصلة
    POINT 3. CADRES DE COOPÉRATION DE PAYS et questions connexes UN البند ٣: أطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة
    POINT 13. CADRES DE COOPÉRATION DE PAYS et questions connexes UN البند ١٣: أطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة
    XII. CADRES DE COOPÉRATION DE PAYS et questions connexes 59 UN البرنامج اﻹنمائي: أطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة
    Point 12 Cadres de coopération de pays et questions connexes UN البند 12: أطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة
    a) Dérogations au calendrier des conférences et réunions approuvé demandées entre deux sessions et questions connexes UN حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات بالنسبة لعام 2003 والمسائل ذات الصلة
    de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes UN مسألــة التمثيــل العادل فــي مجلس الأمن وزيــادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    Examen de la gestion et de l'administration de l'OMPI : budget, supervision et questions connexes UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية: الميزانية والرقابة والمسائل ذات الصلة لا ينطبق
    iii) Mise en œuvre du Programme d'action de l'ONU sur les ALPC et questions connexes UN ' 3` تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمسائل ذات الصلة
    QUESTIONS RELATIVES AU PROGRAMME et questions connexes : PROJET DE UN المسائل البرنامجية والمسائل ذات الصلة: الميزانية البرنامجية
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Nous espérons que les travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et les questions connexes seront fructueux en temps opportun. UN ونأمل أن تكون أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة مثمرة في الوقت المناسب.
    Cependant, alors que la situation est bloquée en ce qui concerne le programme de travail, des défis nouveaux et plus difficiles encore concernant les matières fissiles et des questions connexes se sont fait jour. UN ومع ذلك، وأثناء تعطل عملنا بشأن وضع برنامج عمل، ظهرت تحديات أجد وأشد هولا تتعلق بالمواد الانشطارية والمسائل ذات الصلة.
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées: une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    La formation aux droits de l'homme et aux questions connexes faisait partie du processus d'accréditation des policiers. UN كما يشكّل التدريب في قضايا حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة جزءاً من عملية الاعتماد التي يمرّ بها ضباط الشرطة.
    Nous avons aussi apporté et continuons d'apporter des contributions concrètes en matière de droits de l'homme, d'assistance électorale et de questions connexes. UN كما قدمنا، وسنواصل تقديم، اسهامات ملموسة فـي مجالات حقوق الانســان والمساعــدة فــي الانتخابات والمسائل ذات الصلة.
    Rapport sur un fonctionnaire des Nations Unies et sur des questions connexes UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة
    La revue a dorénavant une vocation plus thématique et offre une analyse plus détaillée des questions de population et autres questions connexes. UN وأصبحت المجلة أكثر موضوعية من أجل توفير فهم أفضل للسكان والمسائل ذات الصلة بهم.
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Nous appuyons également l'idée d'un dialogue élargi entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et d'autres questions connexes. UN ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد