Pour faciliter ce processus, le secrétariat devrait continuer de solliciter et d'encourager la participation de partenaires non gouvernementaux au processus préparatoire, afin que les vues et les contributions de l'éventail le plus large possible de zones géographiques et de mandants puissent être représentées. | UN | وتيسيراً لهذه العملية، ينبغي لﻷمانة أن تواصل التماس وتشجيع اشتراك الشركاء في العملية التحضيرية بغية تحقيق تمثيل أعرض مجموعة ممكنة من وجهات النظر والمساهمات من حيث التغطية الجغرافية والجهات الممثلة. |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
Le siège joue également un rôle prépondérant dans l'élaboration de l'approche globale de l'UNICEF à partir des expériences et contributions de tous les éléments du système et il veille à ce que cette approche soit prise en compte dans la planification, l'élaboration des politiques et la mise au point de directives concernant la gestion et le contrôle de la qualité. | UN | ويتولى المقر أيضا توفير القيادة فيما يتعلق بوضع المنظور العالمي لليونيسيف عن طريق إدماج الخبرات والمساهمات من جميع أجزاء جهاز اليونيسيف بما يكفل جعل المنظـــور العالمي مصدرا للمعلومات فــي مجــال التخطيط ورســم السياسات ووضع المبادئ التوجيهية فيما يتعلق باﻹدارة وضمان النوعية. |
Elles comprennent des contributions volontaires et des contributions d'autres sources gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que les intérêts créditeurs relatifs à ces contributions et des produits divers. | UN | ويشمل ذلك التبرعات والمساهمات من المصادر الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة. |
Souscrit pleinement à la recommandation formulée à l'issue de l'évaluation, demandant que les campagnes mondiales soient adéquatement financées, au moyen d'une combinaison de ressources à des fins déterminées, de ressources à des fins générales et de contributions d'autres programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains ; | UN | 3 - يؤيد تأييداً تاماً التوصية الصادرة عن التقييم التي تطالب بوجود مستو وافٍ من التمويل للحملتين العالميتين بضم الموارد المخصصة والموارد الأساسية معاً والمساهمات من برامج أخرى لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
Le succès d'un tel événement dépendra pour beaucoup de la participation effective et des contributions des institutions multilatérales concernées, y compris la Banque mondiale, le FMI et l'OMC. | UN | وسوف يتوقف نجاح هذا الاجتماع بشكل كبير على المشاركة الفعالة والمساهمات من جانب المؤسسات متعددة الأطراف ذات الصلة، ومنها صندوق النقد الدولى والبنك الدولى ومنظمة التجارة العالمية. |
b) De solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat ; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
b) Solliciter l'avis et les contributions de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur des questions relatives à son mandat; | UN | (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛ |
La mobilisation de ressources supplémentaires et les contributions de pays participants, l'idée inspirant le corridor étant que ce dernier constitue un cadre pour la gestion de l'environnement et des ressources naturelles dans les îles des Caraïbes; | UN | (ب) زيادة أثر الموارد التكميلية والمساهمات من البلدان المشاركة، واعتبار مفهوم الممر إطاراً لإدارة البيئة والموارد الطبيعية في الكاريبي الجزيري؛ |
À la suite de nouvelles observations et contributions de tous les acteurs, une version révisée du nouveau cadre stratégique a été élaborée par le secrétariat et diffusée sur le site Internet le 31 janvier 2010. | UN | 17 - وبعد أن ورد المزيد من التعليقات والمساهمات من جميع أصحاب المصلحة، تم وضع صيغة منقحة من إطار العمل الاستراتيجي الجديد في المتناول على الموقع الشبكي وذلك في 31 كانون الثاني/يناير 2010. |
Elles comprennent des contributions volontaires et des contributions d'autres sources gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que les intérêts créditeurs relatifs à ces contributions et des produits divers. | UN | ويشمل ذلك التبرعات والمساهمات من المصادر الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة. |
3. Note qu'en raison de l'utilisation autorisée au paragraphe 2 plus haut, la réserve et le solde du Fonds seront réduits d'un montant n'excédant pas 15 %, réduction qui sera moindre en raison des recettes provenant des intérêts et des contributions d'intéressés autres que les Parties; | UN | 3- يلاحظ أنه نتيجة للاستفادة المأذون بها في الفقرة 2 آنفا، فإن الاحتياطي ورصيد الصندوق سيسحب منهما مبلغ لا يتجاوز 15 في المائة، وستنخفض قيمة السحب بفعل الدخل من الفوائد والمساهمات من غير الأطراف؛ |
3. Souscrit pleinement à la recommandation formulée à l'issue de l'évaluation, demandant que les campagnes mondiales soient adéquatement financées, au moyen d'une combinaison de ressources à des fins spéciales, de ressources à des fins générales et de contributions d'autres programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 3 - يؤيد تأييداً تاماً التوصية الصادرة عن التقييم التي تطالب بوجود مستو وافٍ من التمويل للحملتين العالميتين بضم الموارد المخصصة والموارد الأساسية معاً والمساهمات من برامج أخرى لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
Je suis encouragé par la participation active et les contributions des parties institutionnelles les plus importantes, des organisations intergouvernementales, des autres institutions internationales de développement, du secteur privé et de la société civile. | UN | وتشجعني المشاركة النشطة والمساهمات من جانب الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المؤسسات الإنمائية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |