ويكيبيديا

    "والمشاريع التي يدعمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et projets appuyés par
        
    • et des projets appuyés par
        
    • et projets financés par
        
    • et projets soutenus par
        
    • les projets appuyés par
        
    Tous les programmes et projets appuyés par le PNUD doivent être écologiquement rationnels. UN ويجب أن تتصف جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاستدامة البيئية.
    Outre le personnel du gouvernement, les catégories de personnel ci-après participent à l'exécution des programmes et projets appuyés par le PNUD : UN يشارك في البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي، بالإضافة إلى الموظفين الحكوميين، الفئات التالية من الموظفين:
    Les politiques et procédures exposées ci-après s'appliquent à tous les programmes et projets appuyés par le PNUD ainsi qu'aux opérations financées au titre des fonds d'affectation spéciale et des fonds administrés par le PNUD. UN تنطبق السياسات والإجراءات المبينة هنا على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى عمليات الصناديق الاستئمانية والصناديق التي يديرها.
    1. Le présent chapitre énonce les politiques et les procédures à suivre pour l'exécution des programmes et des projets appuyés par le PNUD. UN 1 - يعرض هذا الفصل السياسات والإجراءات التي يتعين اتباعها عند تنفيذ البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Le recours à cette modalité d'exécution a sensiblement progressé depuis le dernier examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, surtout dans le cadre des programmes et projets financés par le PNUD. UN ولقد زاد استخدامه كطريقة للتنفيذ زيادة كبيرة منذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، ولا سيما في البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b) i) Appui des donateurs et appui consacré aux projets fournis au réseau et aux programmes et projets soutenus par les membres du réseau UN (ب) ' 1` الحصول على جهة مانحة خارجية مستدامة ودعم المشروع لكل من الشبكة نفسها وللبرامج والمشاريع التي يدعمها أعضاء الشبكة
    Cela a conduit à décider que l'exécution nationale serait la modalité selon laquelle sont normalement réalisés les programmes et les projets appuyés par le PNUD. UN وأدى هذا إلى التسليم بأن التنفيذ الوطني هو السبيل الطبيعي للاضطلاع بالبرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les fonds mis à la disposition des pays au titre des AST ont pour but de faire en sorte que les programmes et projets appuyés par le PNUD soient de la plus haute qualité possible et que le PNUD puisse s'acquitter comme il convient de son obligation redditionnelle. UN وتستخدم أموال دعم الخدمات التقنية لكفالة أرقى نوعية تقنية للبرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج ولمساعدته على الاضطلاع بمهمة المساءلة على الوجه السليم.
    7.1.2 Portée 1. Les politiques et procédures concernant le suivi et l'évaluation s'appliquent à tous les programmes et projets appuyés par le PNUD. UN 1 - تنطبق السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Etude de la possibilité de faciliter le suivi au plan national des conférences mondiales grâce aux programmes et projets appuyés par le PNUD. UN ما أُولِـي من نظر للمساعدة في المتابعة المضطلع بها على الصعيد الوطني للمؤتمرات العالمية من خلال البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    La Base de données centrale sur l'évaluation (CEDAB) est une mémoire institutionnelle fondée sur des évaluations détaillées de l'exécution, de l'utilité et de l'efficacité des programmes et projets appuyés par le PNUD. UN 2 - تعد قاعدة بيانات التقييم المركزية بمثابة ذاكرة مؤسسية تعتمد على تقييمات متعمقة لجدوى البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأدائها ونجاحها.
    11. Renforcement des capacités. Le renforcement des capacités est un objectif fondamental de tous les programmes et projets appuyés par le PNUD et constitue par conséquent un aspect à prendre en considération à tous les stades du cycle de programmation. UN 11 - تنمية القدرات - إن تنمية القدرات هدف جوهري لجميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي وهي بالتالي موضوع يجب تناوله في جميع مراحل دورة البرمجة.
    a) Le suivi doit porter sur tous les programmes et projets appuyés par le PNUD, quels que soient leur budget et leur durée; UN (أ) يجب رصد جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بغض النظر عن الميزانية والمدة؛
    Définition et description. L'évaluation est une fonction qui couvre les résultats institutionnels obtenus sous la direction générale du Directeur exécutif, et englobe l'évaluation par les partenaires des programmes et projets appuyés par l'UNOPS. UN 83 - التعريف والوصف - التقييم مهمة تشمل أداء المؤسسة تحت التوجيه العام للمدير التنفيذي، فضلا عن التقييم من جانب الشركاء للبرامج والمشاريع التي يدعمها المكتب.
    Toutes les institutions chargées de gérer des programmes et des projets appuyés par le PNUD sont informées de l'examen annuel pour faire en sorte que l'on dispose à cette occasion d'informations à jour sur les programmes et les projets. UN `2 ' تخطر جميع المؤسسات التي وقع عليها الاختيار لإدارة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بالاستعراض السنوي ضمانا لتوافر معلومات جارية بشأن البرامج والمشاريع.
    Il suffit d'examiner la liste des pays qui ont bénéficié des travaux du Groupe Sécurité humaine du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des projets appuyés par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN ويكفي أن ننظر إلى قائمة البلدان التي استفادت من عمل وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمشاريع التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Elle tend à refléter les résultats de l'évaluation du projet sous une forme qui permette au Bureau de l'évaluation d'en extraire aisément des informations pour les entrer dans la base de données du service central d'évaluation. Les informations extraites de la fiche d'évaluation constituent la mémoire institutionnelle concernant l'utilité, les résultats et le succès des programmes et des projets appuyés par le PNUD; UN وهي ترمي إلى الحصول على تقييم المقيمين لمشروع ما في شكل يتيح لمكتب التقييم استخلاص المعلومات بسهولة وإدخالها في قاعدة بيانات التقييم المركزية؛ وتشكل المعلومات المتضمنة في صفحة معلومات تقييم المشروع الذاكرة المؤسسية بشأن صلة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي وأدائها ونجاحها؛
    22. L'exécution nationale est devenue la modalité privilégiée pour la mise en oeuvre de la plupart des programmes et projets financés par le PNUD. UN ٢٢ - ويطبق التنفيذ الوطني، بوصفه الطريقة المفضلة، على غالبية البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    22. L'exécution nationale est devenue la modalité privilégiée pour la mise en oeuvre de la plupart des programmes et projets financés par le PNUD. UN ٢٢ - ويطبق التنفيذ الوطني، بوصفه الطريقة المفضلة، على غالبية البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    c) Il est recommandé d'utiliser les codes d'activités pertinents dans les fiches de suivi de programmes et projets pour classer les objectifs et les activités principales des programmes et projets soutenus par le FEM. UN (ج) يوصى باستخدام رموز الأنشطة ذات الصلة في ورقات البرامج والمشاريع من أجل تصنيف الأهداف والأنشطة الرئيسية للبرامج والمشاريع التي يدعمها مرفق البيئة العالمية.
    Le site Web du FEM propose une rubrique d'information spéciale sur les PEID, les réseaux et organisations, les expériences des pays insulaires concernant le FEM, les projets appuyés par le FEM dans les PEID, les thèmes d'intérêt, et l'information et les contacts par pays. UN ولدى الموقع الإلكتروني لمرفق البيئة العالمية قسم خاص يقدم معلومات عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية وشبكاتها ومنظماتها، وخبرات البلدان الجزرية فيما يتصل بمرفق البيئة العالمية، والمشاريع التي يدعمها المرفق في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمواضيع ذات الاهتمام والمعلومات والاتصالات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد