ويكيبيديا

    "والمشاريع السريعة الأثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les projets à effet rapide
        
    • les projets à impact rapide
        
    • et projets à effet rapide
        
    • des projets à effet rapide
        
    • et aux projets à effet rapide
        
    • projets à effet rapide et
        
    La formation, les mesures de sensibilisation et les initiatives en faveur du développement, ainsi que les projets à effet rapide, peuvent contribuer à prévenir ce type de comportement. UN فتدابير التدريب، والتوعية، والتنمية المناسبة والمشاريع السريعة الأثر يمكن أن تساعد في منع هذه التجاوزات.
    les projets à effet rapide ont pour objet de combler les lacunes des programmes mis en œuvre par l'équipe de pays des Nations Unies, d'autres partenaires internationaux du développement ou le Gouvernement. UN والمشاريع السريعة الأثر مصممة لمعالجة الفجوات التي لا تغطيها برامج الفريق القطري أو الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية الأخرى أو الحكومة.
    D'autre part, les ressources budgétaires demandées pour les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration et les projets à effet rapide ne correspondent pas à l'ampleur, au mandat et aux responsabilités de la MINUAD. UN وثمة مسألة أخرى تتمثل في أن موارد الميزانية المقترحة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمشاريع السريعة الأثر لا تتناسب مع حجم العملية المختلطة وولايتها ومسؤولياتها.
    les projets à impact rapide de la MINUEE concernent la zone de sécurité temporaire, les secteurs adjacents et certains autres secteurs ayant subi les effets du conflit en Érythrée et en Éthiopie. UN 32 - والمشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة تغطي المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها وبعض المناطق الأخرى المتضررة من الصراع في إثيوبيا وإريتريا.
    Programme de lutte contre la violence de voisinage et projets à effet rapide UN برنامج الحد من العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر
    Un moyen de prévenir ceux-ci est de mener des activités de formation, de sensibilisation et de développement et d'exécuter des projets à effet rapide. UN وقال في هذا الصدد إن التدريب والتوعية والأنشطة والمشاريع السريعة الأثر يمكن أن تساعد على منع مثل هذا الاستغلال أو هذا الاعتداء.
    La Mission veillera à ce que les critères fixés pour déterminer et approuver les engagements relatifs aux programmes de lutte contre la violence à l'échelon local et aux projets à effet rapide soient respectés. UN ستكفل البعثة التقيد بالمعايير المعمول بها في إنشاء الالتزامات وإقرارها فيما يتصل بمشاريع الحد من العنف الأهلي والمشاريع السريعة الأثر.
    les projets à effet rapide ont pour objet de combler les lacunes des programmes mis en œuvre par l'équipe de pays des Nations Unies, d'autres partenaires internationaux du développement ou le Gouvernement. UN والمشاريع السريعة الأثر مصممة لمعالجة الفجوات التي لا تغطيها برامج الفريق القطري أو الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية الأخرى أو الحكومة.
    Aux fins de la couverture multimédia, production de reportages objectifs sur le travail des services de sécurité mettant en relief les activités de forces de sécurité libériennes comme le Groupe d'intervention d'urgence et la Police nationale libérienne, des unités de police constituées de la MINUL, de la police de proximité, ainsi que sur les projets à effet rapide dans ce domaine. UN تغطية متعددة الوسائط من خلال إصدار تقارير متوازنة عن عمل الوكالات الأمنية تسلط الضوء على عمل القطاع الأمني الليبري، من قبيل وحدة مواجهة حالات الطوارئ والشرطة الوطنية الليبرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة، والشرطة المجتمعية والمشاريع السريعة الأثر ذات الصلة.
    Aux fins de la couverture multimédia, production de reportages objectifs sur le travail des services de sécurité mettant en relief les activités de forces de sécurité libériennes comme le Groupe d'intervention d'urgence et la Police nationale libérienne, des unités de police constituées de la MINUL, de la police de proximité, ainsi que sur les projets à effet rapide dans ce domaine. UN تغطية إعلامية متعددة الوسائط من خلال إصدار تقارير متوازنة عن عمل الوكالات الأمنية تسلط الضوء على عمل القطاع الأمني الليبري، من قبيل وحدة مواجهة حالات الطوارئ والشرطة الوطنية الليبرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة، والشرطة المجتمعية والمشاريع السريعة الأثر ذات الصلة.
    Elles voudraient aussi des précisions sur les coefficients standards établis pour les véhicules et le matériel de la Mission, sur les projets à effet rapide et le programme de lutte contre la violence de voisinage, ainsi que sur les activités actuelles et futures du Bureau d'appui de Saint-Domingue. UN وأعرب أيضا عن الرغبة في الحصول على معلومات أكثر بشأن نسب مركبات البعثة وباقي معداتها؛ والمشاريع السريعة الأثر وبرامج الحد من العنف المجتمعي؛ والعمليات الحالية التي يقوم بها مكتب الدعم في سانتو دومنغو وكيفية إدارته مستقبلا.
    Le programme de lutte contre la violence de voisinage et les projets à effet rapide se sont révélés des moyens efficaces de renforcer les capacités nationales et de créer le climat de paix et de stabilité nécessaire au transfert à la Police nationale haïtienne des responsabilités en matière de sécurité. UN 30 - واستطرد قائلا إن برامج الحد من العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر وسائل فعالة تتيح تعزيز القدرات الوطنية وتهيئة بيئة يعمها السلام والاستقرار لتحويل مسؤوليات الحفاظ على الأمن إلى الشرطة الوطنية في هايتي.
    Le premier concentrera essentiellement ses moyens sur l'assistance technique, les études de faisabilité et l'infrastructure, alors que le second sera axé sur l'assistance technique dans certains secteurs, les projets à effet rapide et les activités de transition à lancer rapidement mais avec souplesse. UN وسيركز الصندوق الاستئماني للبنك الدولي في المقام الأول على المساعدة التقنية وإجراء دراسات الجدوى ودعم البنية الأساسية التحتية، في حين يركز الصندوق الاستئماني الذي تديره الأمم المتحدة على المساعدة التقنية في القطاعات ذات الصلة والمشاريع السريعة الأثر والأنشطة الانتقالية التي يتعين تنفيذها بطريقة سريعة ومرنة.
    Le Chef (P-5) du Groupe de la stabilisation et du relèvement sera assisté par un responsable de programme (Relèvement) (P-4), un coordonnateur (P-4) et un responsable du fonds d'affectation spéciale (P-4) qui gérera le fonds et les projets à effet rapide. UN 137 - وسيرأس وحدة الاستقرار والإنعاش رئيس لشؤون الاستقرار والإنعاش (ف-5)، يساعده موظف لشؤون البرامج (الإنعاش) (ف-4)، وموظف تنسيق (ف -4)، وموظف للصندوق الاستئماني (ف-4) سيتولى إدارة الصناديق الاستئمانية والمشاريع السريعة الأثر.
    Les ressources prévues à cette rubrique concernent les programmes d'information (356 700 dollars), la formation (353 800 dollars), le déminage (200 000 dollars) et les projets à impact rapide (424 700 dollars). UN 16 - تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند ببرامج الإعلام (700 356 دولار)، وبرامج التدريب (800 353 دولار)، وبرامج إزالة الألغام (000 200 دولار)، والمشاريع السريعة الأثر (700 424 دولار).
    Les programmes en cours seront complétés par des projets humanitaires et de développement ainsi que par des activités de consolidation de la paix mettant l'accent sur les interventions au niveau communautaire, la réduction du nombre d'armes légères en circulation, la formation des forces de police, les projets à impact rapide en matière de sécurité et l'intensification du dialogue concernant les questions humanitaires et le développement. UN وسيتم توسيع نطاق برامج الأمم المتحدة عن طريق المشاريع الإنسانية ومشاريع التنمية وعن طريق أنشطة محددة لبناء السلام تركّز على بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي، والحد من الأسلحة الصغيرة، وتدريب الشرطة، والمشاريع السريعة الأثر الرامية إلى تحسين الوضع الأمني وتكثيف الحوار بشأن المسائل الإنسانية ومسائل التنمية.
    On estime donc que le montant approximatif des ressources nécessaires au lancement de ces programmes, qui sont inscrits dans la rubrique autres services et projets à effet rapide s'élèvera à 12,5 millions de dollars pour l'exercice 2014/15. UN ومن ثم، يُقدر أن هناك حاجة إلى موارد تتكلف حوالي 12.5 مليون دولار في الفترة 2014/2015 للبدء في هذه البرامج، المدرجة ضمن الخدمات الأخرى والمشاريع السريعة الأثر.
    Par ailleurs, la délégation japonaise estime très important d'accroître l'efficacité des opérations aériennes, des transports terrestres, de la gestion des carburants, de l'utilisation de l'informatique et de la télématique, de la gestion des voyages, de la formation et des projets à effet rapide. UN فوفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز الكفاءة في بنود العمليات الجوية، والنقل الأرضي، وإدارة الوقود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسفر، والتدريب، والمشاريع السريعة الأثر.
    Grâce à l'aide bilatérale et aux projets à effet rapide de la MINUL, la construction et la remise en état de commissariats et de camps de police se sont poursuivies; 21 projets ont été achevés, de même que la construction d'un quartier général régional. UN فمن خلال جهود الدعم الثنائي والمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، استمرت أعمال بناء المخافر والثكنات وإعادة تأهيلها، حيث تم الانتهاء من 21 مشروعاً ومن بناء مقر إقليمي واحد.
    VIII. Développement, projets à effet rapide et VIH/sida UN ثامنا - التنمية والمشاريع السريعة الأثر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد