Nombre accru d'études statistiques visant à produire en temps voulu des données industrielles pertinentes, précises et ventilées par sexe. | UN | :: ازدياد عدد المسوحات الإحصائية الخاصة بإنتاج البيانات الصناعية المجدية والمناسبة التوقيت والدقيقة والمصنفة حسب نوع الجنس. |
:: Appui à la diffusion de données agrégées et ventilées sur les femmes et les enfants, y compris les enfants handicapés | UN | :: دعم تعميم البيانات المجمّعة والمصنفة عن النساء والأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة. |
Il prie l'État partie de lui fournir de nouvelles données comparatives et ventilées sur la question dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المقارنة والمصنفة بشأن هذه المسألة. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante Police des Nations Unies et composante appui). | UN | وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لهذه الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante Police des Nations Unies et composante appui). | UN | وقد جرى ربط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم. |
Dans le cadre de cet objectif général, la FINUL contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs exposés dans les tableaux ci-après. ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (opérations et appui), conformément au mandat de la Force. | UN | 3 - وفي إطار ذلك الهدف العام، ستساهم القوة المؤقتة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبيّنة في الأطر الواردة أدناه، والمصنفة حسب عنصرين (العمليات والدعم) والمستمدة من ولاية القوة. |
Dans le cadre de cet objectif général, la FISNUA a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice considéré, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après, qui présentent les réalisations et les produits par composante (composante sécurité, gouvernance et surveillance de la frontière, et composante appui). | UN | 6 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت القوة الأمنية المؤقتة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه والمصنفة حسب العنصرين التاليين: عنصر الأمن والحوكمة ومراقبة الحدود؛ وعنصر دعم البعثة. |
Il prie l'État partie de lui fournir de nouvelles données comparatives et ventilées sur la question dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المقارنة والمصنفة بشأن هذه المسألة. |
Malheureusement, faute de données fiables et ventilées par sexe permettant de comprendre comment l'utilisation d'armes légères et de petit calibre exacerbe l'inégalité des sexes, il n'existe pas de politique apte à remédier à cette situation. | UN | وللأسف، لا وجود لسياسة ناجعة لتغيير ذلك، بسبب نقص البيانات الموثوق بها والمصنفة حسب نوع الجنس التي تبرز دور الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في استفحال انعدام المساواة بين الجنسين. |
Établir des mécanismes pour rassembler, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables et ventilées, et mettre en œuvre toute autre mesure nécessaire pour évaluer régulièrement la situation des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | إنشاء آليات لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والمصنفة وتجميعها وتحليلها وتوزيعها على نطاق واسع ونشرها، واتخاذ جميع التدابير الأخرى ذات الصلة اللازمة لإجراء تقييم منتظم لحالة جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le Comité se félicite des informations complètes et ventilées qui lui ont été données sur les programmes de vaccination exécutés par l'État partie. | UN | 450- وترحب اللجنة بالمعلومات المستفيضة والمصنفة بشأن برامج التحصين المضطلع بها في الدولة الطرف. |
6. Le Comité se félicite des informations complètes et ventilées qui lui ont été données sur les programmes de vaccination exécutés par l'État partie. | UN | 6- وترحب اللجنة بالمعلومات المستفيضة والمصنفة بشأن برامج التحصين المضطلع بها في الدولة الطرف. |
91. On ne saurait élaborer et mettre en œuvre un système de protection sociale et des services sociaux répondant aux besoins de la population et prenant en compte les groupes les plus vulnérables en l'absence de données suffisamment fiables et ventilées. | UN | 91- ولا غنى عن البيانات الموثوقة والمصنفة بصورة كافية لتخطيط وتنفيذ أنشطة الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية التي تلبي احتياجات السكان، وضمان أخذ أضعف الفئات في الاعتبار. |
1. Collecte de données détaillées et ventilées | UN | 1- جمع البيانات المفصلة والمصنفة |
a) Le manque de données détaillées et ventilées, qui empêche l'État partie de formuler et d'adopter des mesures efficaces pour répondre aux besoins des enfants handicapés; | UN | (أ) وجود نقص في البيانات المفصلة والمصنفة يعيق صياغة الدولة الطرف واتخاذها لتدابير فعالة لمعالجة احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
q) Tâcher de remédier au manque de données récentes, fiables et ventilées par sexe, notamment en faisant le maximum pour tenir compte du travail non rémunéré des femmes dans les statistiques officielles, et élaborer une base de recherches systématiques et comparatives sur les femmes rurales pour éclairer la décision en matière d'orientations et de programmes; | UN | (ف) التصدي لمسألة عدم توفر البيانات الموثوقة والمصنفة حسب نوع الجنس في الوقت المناسب، بطرق منها تكثيف الجهود لإدراج عمل المرأة غير مدفوع الأجر في الإحصاءات الرسمية وإنشاء قاعدة بحوث منهجية وقائمة على المقارنة عن المرأة الريفية يمكن الاستعانة بها في اتخاذ القرارات بشأن السياسات والبرامج؛ |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile organique, composante militaire et appui). | UN | وقد رُبط مجموع نفقات البعثة عن تلك الفترة بالهدف من البعثة من خلال عدد من أُطُر الميزنة القائمة على النتائج والمصنفة حسب العناصر المتمثلة في العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la FNUOD est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (opérations et appui). | UN | وربط مجموع الإنفاق على القوة خلال تلك الفترة بأهداف القوة من خلال عدد من أطر الميزنة المرتكزة على النتائج، والمصنفة بعنصرين، هما العمليات والدعم. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la MINUSTAH est mise en évidence dans des tableaux relatifs à la budgétisation axée sur les résultats et organisés par composante (développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État, sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit, droits de l'homme, coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement et appui). | UN | وقد جرى ربط إجمالي نفقات البعثة لتلك الفترة بهدفها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم. |
Dans le cadre de cet objectif général, la FINUL contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante opérations et composante appui), conformément au mandat de la Force. | UN | 3 - وفي إطار ذلك الهدف العام، ستساهم القوة المؤقتة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية المتصلة بها، المبيّنة في الأطر الواردة أدناه، والمصنفة حسب عنصرين (العمليات والدعم) والمستمدة من ولاية القوة. |
Dans le cadre de cet objectif général, la FINUL contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante opérations et composante appui), conformément au mandat de la Force. | UN | 3 - وفي إطار ذلك الهدف العام، ستساهم القوة المؤقتة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية المتصلة بها، المبيّنة في الأطر الواردة أدناه، والمصنفة حسب عنصرين (العمليات والدعم) والمستمدة من ولاية القوة. |
Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. ceux-ci présentent les réalisations et les produits selon quatre composantes (sécurité et stabilité; gouvernance démocratique et légitimité de l'État; état de droit et droits de l'homme; et appui), qui découlent du mandat de la Mission. | UN | 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة أدناه، والمصنفة حسب العناصر الأربعة (الأمن والاستقرار؛ والحكم الديمقراطي وشرعية الدولة؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ والدعم)، والمستمدة من ولاية البعثة. |
Dans le cadre de cet objectif général, la FISNUA a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice considéré, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après, qui présentent les réalisations et les produits par composante (Sécurité, gouvernance et surveillance de la frontière, Appui). | UN | 10 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت القوة الأمنية المؤقتة، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في إحراز عدد من الإنجازات من خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأُطر الواردة أدناه والمصنفة حسب العنصرين التاليين: عنصر الأمن والحوكمة ومراقبة الحدود، وعنصر دعم البعثة. |