La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé, tel qu’il a été révisé et corrigé oralement, sans vote. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا بدون تصويت. |
Le Conseil adopte le projet de résolution, tel qu'il a été modifié et corrigé oralement. | UN | واعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المعدلة والمصوبة شفويا. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé et corrigé oralement. | UN | وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/63/L.12/Rev.1, tel que révisé et modifié oralement (voir par. 27, projet de résolution I). | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/63/L.12/Rev.1 بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا (انظر الفقرة 27، مشروع القرار الأول). |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution A/C.2/ 50/L.56, tel qu'il a été révisé et rectifié oralement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/50/L.56 بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
Le représentant du Pérou a fait une déclaration et retiré son pays de la liste des auteurs du projet de résolution tel qu'il avait été amendé puis corrigé oralement. | UN | 20 - وأدلى ممثل بيرو ببيان وانسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار، بصيغته المعدلة والمصوبة شفويا. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution tel qu'il a été révisé et corrigé oralement. | UN | وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution A/C.2/ 50/L.63, tel qu'il a été révisé et corrigé oralement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/50/L.63 بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants de l’Inde (qui corrige oralement le projet de résolution) et du Mexique, la Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu’il a été révisé et corrigé oralement. | UN | وبعد الاستماع إلى بيانين من ممثل الهند، الذي صوب شفويا مشروع القرار، ومن ممثل المكسيك، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
La Commission adopte le projet de résolution A/C.3/64/L.7, tel qu'il a été révisé et corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/64/L.7 بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
La Commission adopte le projet de résolution A/C.3/63/L.12/Rev.1, tel qu'il a été révisé et corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/63/L.12/Rev.1 بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
La Commission adopte le projet de résolution A/C.3/61/L.5/Rev.1, tel qu'il a été révisé et corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/61/L.5/rev.1، بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants de la Lituanie, de la France et d'Haïti, la Commission adopte le projet de programme de travail biennal pour 2001-2002, tel qu'il a été révisé et corrigé oralement. | UN | وبعد أن أدلى ممثل كل من ليتوانيا وفرنسا وهايتي ببيان اعتمدت اللجنة مشروع برنامج العمل عن فترة السنتين 2001-2002، بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.2/53/L.51, tel qu’il avait été révisé et corrigé oralement (voir par. 7). | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/53/L.51، بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا )انظر الفقرة ٧(. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Commission a approuvé le texte du projet de plan de mise en oeuvre figurant dans le document A/CONF.199/CRP.7, tel que modifié et corrigé oralement (publié et communiqué ultérieurement au sommet plénier sous les cotes A/CONF.199/L.3/Add.1 à 13 et Add.1 à 13/Corr.1 et 2) et en a recommandé l'adoption par le Sommet (pour le texte, voir chap. I, résolution 1, annexe). | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على نص مشروع خطة التنفيذ كما ورد في الوثيقة A/CONF.199/CRP.7))، بالصيغة المعدلة والمصوبة شفويا (الذي صدر وأحيل فيما بعد إلى الجلسة العامة بوصفه الوثيقة A/CONF.199/L.3/Add.1-13 و Add.1-13/Corr.1 و 2)، وأوصت مؤتمر القمة باعتماده (للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، القرار الثاني، المرفق). |
L'Afghanistan, l'Albanie, la Bolivie, la Bosnie-Herzégovine, le Cap-Vert, El Salvador, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Fédération de Russie, les Fidji, l'Inde, l'Islande, le Panama et la Sierra Leone se portent coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été révisé et rectifié oralement. | UN | وانضم كل من الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وألبانيا، وأيسلندا، وبنما، والبوسنة والهرسك، وبوليفيــــا، والجمهوريـة الدومينيكية، وجمهوريــــة مقدونيــــا اليوغوسلافية السابقة، والرأس الأخضر، والسلفادور، وسيراليون، وفيجي، والهند، إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |
Le représentant du Pérou fait une déclaration et se retire de la liste des auteurs du projet de résolution, tel qu'amendé et oralement corrigé. | UN | وأدلى ممثل بيرو ببيان وانسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار، بصيغته المعدلة، والمصوبة شفويا. |