ويكيبيديا

    "والمعاقبة والقضاء عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sanction et l'élimination
        
    • sanction et l'élimination de
        
    • réprimer et éliminer
        
    • la répression et l
        
    • la punition et l'élimination
        
    • la sanction et l'éradication
        
    • sanction et l'éradication de
        
    :: A promu la ratification de la Convention relative à la prévention, la sanction et l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN :: داعية إلى التصديق على اتفاقية منع استخدام العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    L'exécution des obligations découlant de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme est coordonnée par le Département des affaires féminines. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة الوفاء بالالتزامات الناجمة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Le pays a considérablement progressé en introduisant la notion de parité entre les sexes dans la conduite des affaires publiques et en ratifiant la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes. UN وأردفت قائلة إن البلد قد قطع أشواطا هامة في إدخال المفهوم الجنساني في الحكومة كما اتخذ الخطوة الهامة المتمثلة في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Ratification de la Convention interaméricaine de Belém Do Para tendant à prévenir, réprimer et éliminer la violence contre les femmes. UN صدق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية )بيليم دو بارا( لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    Le Mexique est partie à un certain nombre d'instruments internationaux qui assurent une protection aux femmes, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Protocole facultatif s'y rapportant et la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN والمكسيك طرف في مجموعة من المعايير الدولية التي تمنح المرأة الحماية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    306. Le Comité a recommandé que le Code pénal soit révisé au plus tôt pour tenir compte des dispositions de la Convention, de ses recommandations générales et de la Convention interaméricaine sur la prévention, la punition et l'élimination de la violence contre les femmes. UN ٣٠٦ - أوصت اللجنة بإصلاح قانون العقوبات في أقرب وقت لمواءمته بما يتفق مع مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومع التوصيات العامة للجنة والاتفاقية اﻷمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    De même, le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) est appelé à poursuivre la fourniture de son assistance techniques aux différentes instances publiques concernées par la prévention, la sanction et l'éradication de la violence à l'égard des femmes, afin de garantir une meilleure prévention et une prise en charge intégrale des femmes victimes. UN وسيواصل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة تقديم المساعدة التقنية للهيئات الحكومية المسؤولة عن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه لضمان الحماية والدعم الشاملين للضحايا من النساء.
    Le Panama est par ailleurs signataire de la Convention relative aux droits de l'enfant, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y afférent, ainsi que de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN وقد وقَّعت بنما على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري المتعلق بها، واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    d) La Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belém do Pará); UN (د) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا)؛
    c) La Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    En 2011, la Rapporteuse spéciale sur la question de la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a recommandé à El Savaldor de mettre sa législation en conformité avec les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN 3- في عام 2011، أوصت المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بمواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه(23).
    13. Au niveau régional, la Déclaration en faveur de la promotion de la femme dans la région de l'ANASE a été signée en 1988; la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belém do Para) a été adoptée par l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains en 1994. UN 13- وعلى الصعيد الإقليمي، وُقِّع في عام 1988 إعلان النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا؛ كما قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في عام 1994 باعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    h) La Convention américaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme ( < < Convention de Belem do Para > > ), le 27 novembre 1995; UN (ح) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه ( " اتفاقية بيليم دو بارا " )، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1995؛
    Ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belem do Pará) (Journal officiel N° 728 du 30 juin 1995). UN (ب) التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه. ( " اتفاقية بيليم دو بارا " )، التي نشرت في العدد 728 من الجريدة الرسمية الصادر في 30 حزيران/يونيه 1995؛
    El Salvador est signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes qu'elle a ratifiée en 1981 et étudie la possibilité de ratifier la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, qui a été approuvée par l'Organisation des États américains en juin 1994. UN وقع السلفادور على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدق عليها في عام 1981، وتتجه النية حاليا نحو التصديق على الاتفاقية الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 1994.
    55. La loi relative à la < < protection globale, visant à prévenir, réprimer et éliminer les violences faites aux femmes > > (loi no 26.485) marque un changement de point de vue et une ouverture: elle dépasse en effet les limites de la violence intrafamiliale et offre une réponse globale à la problématique de la violence fondée sur le sexe. UN 55- اعتُمد في عام 2009 القانون 26485 المتعلق " بالحماية الشاملة لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه " . وينطوي هذا القانون على تغيير في النموذج الفكري السائد لدى طرح موضوع العنف بين الجنسين، ينطلق من منظور واسع يتجاوز حدود قضية العنف المنزلي ويقدم حلاً شاملاً لهذه الإشكالية.
    h) Du Programme global pour la prévention, la répression et l'éradication de la violence à l'égard des femmes et la prise en charge des victimes (2014-2018); UN (ح) البرنامج الشامل لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له والمعاقبة والقضاء عليه للفترة 2014-2018؛
    — Les Commissariats à la femme, créés par l'INIM, se transforment en lieux d'expression d'opinions et de dénonciation de la violence au sein de la famille et de la violence sexuelle par le Gouvernement, entérinant ainsi la volonté exprimée par la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'éradication de la violence à l'égard des femmes; UN - كانت مفوضية شؤون المرأة بمثابة خطوة صوب فتح مجال ﻹبداء اﻵراء والاستنكار في موضوع العنف العائلي والجنسي خطتها الحكومة من خلال المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، وذلك بإنشاء مفوضيات شؤون المرأة، وبذلك تكون الحكومة قد أقرت بما جاء في اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد