On a établi une demande de propositions pour l'achat des stations terriennes et du matériel connexe. | UN | وجرى إعداد طلب للمقترحات الخاصة باقتناء المحطات اﻷرضية والمعدات ذات الصلة. |
Fourniture de pétrole, de produits pétroliers, d'armements et de matériel connexe | UN | التزويد بالنفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات ذات الصلة |
Les garanties concernant les ordinateurs individuels et le matériel connexe portent généralement sur trois ans maximum. | UN | وعادة ما تنتهي فترة كفالة الحاسوب الشخصي والمعدات ذات الصلة بعد ثلاث سنوات كحد أقصى. |
i. Automate d'analyses de sang et matériel connexe (hémoglobine, numération, profils biochimiques, etc.)b | UN | أجهزة تحليل الدم والمعدات ذات الصلة (الهيموغلوبين، وعدّ كريات الدم، والكيمياء الحيوية للدم وغير ذلك)(ب) |
Le projet de texte de l’instrument juridique contre le trafic et le transport illicites de migrants et celui de l’instrument juridique contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes avaient déjà été soumis. | UN | وقد سبق تقديم مشروعي نصي الوثيقة القانونية لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير قانوني ، والوثيقة القانونية لمكافحة صنع اﻷسلحة والذخيرة والمعدات ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع . |
Procéder à la vérification des armes et matériels connexes existants au Darfour. | UN | تنفيذ عمليات التحقق من الأسلحة والمعدات ذات الصلة الموجودة حاليا في دارفور. |
- La fourniture, la vente ou le transfert d'armes et de matériels connexes à ceux-ci; | UN | - توريد الأسلحة والمعدات ذات الصلة أو بيعها أو نقلها إلى؛ |
Premier trimestre 2010 : Passation du marché du système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion et du matériel connexe nécessaire pour le test de validation prévu dans le bâtiment des conférences de la pelouse nord. | UN | الربع الأول من عام 2010 شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية ونظام التشغيل الآلي للبث والمعدات ذات الصلة من أجل تنفيذ المشروع التجريبي لإثبات صحة المفهوم وجدواه في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي. |
Premier trimestre 2010 : Passation du marché du système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion et du matériel connexe nécessaire pour le test de validation prévu dans le bâtiment des conférences de la pelouse Nord. Annexe IV | UN | الربع الأول من عام 2010 شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية والتشغيل الآلي للبث والمعدات ذات الصلة من أجل تنفيذ المشروع التجريبي لإثبات جدوى المفهوم في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي. |
La définition communément acceptée des armes et du matériel connexe ne recouvre pas les armes de destruction massive. | UN | 21 - ولم تُدرج أسلحة الدمار الشامل في المفهوم المتعارف عليه عموما للأسلحة والمعدات ذات الصلة. |
Les Palaos ne produisent pas d'armes et de matériel connexe, notamment d'aéronefs militaires et autres matériels, sur leur territoire. | UN | ولا تشارك بالاو في الإنتاج المحلي للأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك الطائرات والمعدات ذات الصلة. |
D'autre part, ses capacités opérationnelles sont fortement limitées par le manque de véhicules, de matériel de transmissions, de fournitures et de matériel connexe. | UN | كذلك فإن قدرة الشرطة الوطنية الكونغولية على القيام بالعمليات مقيّدة إلى حد كبير بسبب الافتقار إلى المركبات ومعدات الاتصالات واللوازم والمعدات ذات الصلة. |
Certains représentants ont souligné qu'il importait que des non-spécialistes, au sein des gouvernements par exemple, soient au fait des questions concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris les substances de remplacement et le matériel connexe. | UN | وقال بعض الممثلين إنه من المهم ضمان توعية الأفراد غير المتخصصين، مثل العاملين في الحكومات على سبيل المثال، بشأن المسائل المتصلة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، بما في ذلك البدائل والمعدات ذات الصلة. |
Le système australien d'octroi de licences d'exportation permet de contrôler le transfert d'armes classiques et d'armes de destruction massive et le matériel connexe. | UN | 62 - يراقب نظام تراخيص الصادرات في أستراليا نقل الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والمعدات ذات الصلة بهما. |
Le Groupe d'experts constate donc avec une certaine inquiétude que l'ambassade des États-Unis (et ses sous-contractants) n'a pas invité la MINUL à inspecter les armes, munitions et matériel connexe qui sont sous la garde de l'ambassade dans divers endroits au Libéria. | UN | وبناء عليه، فإن الفريق يلاحظ مع القلق أن البعثة لم تتلق دعوة من سفارة الولايات المتحدة (ووكالاتها المتعاقَد معها) للتفتيش على الأسلحة والذخائر والمعدات ذات الصلة التي هي في عهدة سفارة الولايات المتحدة وتوجد في أماكن مختلفة من ليبريا. |
Je tiens à signaler qu'en 2009 et 2010, la République d'Albanie a intégralement respecté les dispositions des résolutions susmentionnées qui concernent l'embargo sur les armes et autres matériels connexes décrété contre l'Iran. | UN | وأودّ إبلاغكم بأنّ جمهورية ألبانيا قد امتثلت في عامي 2009 و 2010 امتثالا كاملا لأحكام هذه القرارات التي تفرض حظرا على تصدير الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى إيران. |
Il est favorable à ce que l'on oblige les États parties à soumettre tous leurs échanges de matières fissiles et de dispositifs et matériels connexes au régime des garanties, même lorsque ces échanges ont lieu avec des États non signataires du TNP. | UN | وأعرب عن تأييده ﻹلزام الدول اﻷطراف بإخضاع تبادل المواد الانشطارية واﻷجهزة والمعدات ذات الصلة لهذا النظام، حتى لو كان هذا التبادل مع أطراف أخرى لم توقﱠع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
- Exclusion de toute vente ou fourniture d'armes et de matériels connexes au Liban, sauf celles autorisées par le Gouvernement libanais; | UN | - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛ |
179. La KOC calcule l'amortissement en se fondant sur une valeur résiduelle de 10 % pour les citernes et équipements connexes ainsi que pour le matériel se trouvant sur les gisements de Wafra. | UN | 179- وتستخدم الشركة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لتقدير قيمة الاستهلاك بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة وكذلك معدات المنشآت في حقول نفط الوفرة. |
Dans un nombre très limité de cas, les représentants des compagnies rencontrées par le Groupe ont avoué s'équiper en armes et matériels connexes en dehors de la Côte d'Ivoire, compte tenu des difficultés d'approvisionnement du fait de l'embargo en vigueur sur les armes et les matériels connexes. | UN | 66 - وفي عدد محدود جدا من الحالات، اعترف ممثلو الشركات التي التقى بهم الفريق بأنهم يحملون أسلحة وعتادا ذا صلة من خارج كوت ديفوار، وذلك لصعوبة الحصول على تلك المعدات بسبب الحظر المفروض على الأسلحة والمعدات ذات الصلة. |
Depuis octobre 2005, le Gouvernement pakistanais a pris un certain nombre de mesures pour renforcer davantage le contrôle des biens, technologies, matières et équipements liés aux armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2005، اتخذت حكومة باكستان عددا من الخطوات لزيادة تعزيز الضوابط المفروضة على السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Le Secrétariat a favorisé la tenue de discussions officieuses au siège de l'OIAC afin d'élaborer des grandes lignes et des options pour la destruction des armes chimiques syriennes et du matériel associé, avec la participation de fonctionnaires syriens. | UN | ويسّرت الأمانة إجراء مباحثات غير رسمية في مقر المنظمة، بمشاركة مسؤولين سوريين، لإعداد مفاهيم وخيارات بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمعدات ذات الصلة. |
49.7 *Cellules de haute activité et matériel s'y rapportant spécialement conçus ou préparés pour la manipulation et le traitement de matières nucléaires irradiées | UN | ٤٩-٧ *الخلايا الساخنة والمعدات ذات الصلة المصممة أو المعدة خصيصا لمناولة ومعالجة المواد النووية المشععة |
En ce qui concerne le Programme de bourses de perfectionnement en droit international, le Greffe de la Cour internationale de Justice a mis des locaux et du matériel de bureau à la disposition du personnel de la Division de la codification et des conférenciers, et a fourni un appui administratif et un soutien logistique essentiels au Programme d'assistance. | UN | 50 - وبخصوص برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، أتاح قلم محكمة العدل الدولية المكاتب والمعدات ذات الصلة لموظفي شعبة التدوين والمحاضرين، فضلا عن الدعم الإداري واللوجستي الضروري للبرنامج. |
L'AIEA a supervisé la destruction de quantité d'installations et d'équipements utilisés pour la production d'uranium enrichi et la mise au point d'armes nucléaires. | UN | وقد أشرفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التدمير الواسع النطاق للمرافق والمعدات ذات الصلة بانتاج اليورانيوم المخصب وببرنامج التسليح. |
12. Règlement 164/1997 relatif aux ponts élévateurs et équipement connexe. | UN | 12- اللائحة رقم 164/1997 المتعلقة بمعدات رفع السيارات والمعدات ذات الصلة. |