ويكيبيديا

    "والمعلوماتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de l'informatique
        
    • et informatique
        
    • et d'informatique
        
    • et d'information
        
    • de l'information
        
    • et informatiques
        
    • et l'informatique
        
    • et à l'information
        
    Information : Dans ce domaine, l'Institut est doté de plusieurs bureaux spécifiques chargés de la communication, de la documentation, de la recherche et de l'informatique. UN :: مجال المعلومات المتخصص: يضم هذا المجال مكاتب الاتصال والتوثيق والبحث والمعلوماتية.
    Elle s’est désormais dotée d’un Secteur de la communication, de l’information et de l’informatique. UN ولدى اليونسكو حاليا قطاع كامل للاتصال والمعلومات والمعلوماتية.
    e) L'Institut national de statistique, géographie et informatique UN المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا والمعلوماتية
    Des cours d'alphabétisation et d'informatique sont également organisés. UN وتنظم أيضاً دروس لمحو الأمية والمعلوماتية.
    Les moyens de transport, les systèmes de télécommunications et d'information actuels et autres éléments de l'infrastructure publique doivent être accessibles aux personnes handicapées. UN كما ينبغي لها أن تتيح إمكانية وصول المعوقين إلى وسائل النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلوماتية وإلى غيرها من المرافق الأساسية الاجتماعية الموجودة حالياً.
    L'accès des peuples autochtones à l'informatique et à la télématique doit être facilité de façon à combler leurs lacunes dans les domaines des technologies et de l'information. UN ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية.
    des réseaux électroniques et informatiques 45 - 46 20 UN التحريض علـــى الحقــــد العنصــري عن طريق الشبكات الالكترونية والمعلوماتية
    À l’UNESCO, tous les projets de communication pour le développement relèvent de la compétence du Secteur de la communication, de l’information et de l’informatique. UN وفي اليونسكو، تقع المسؤولية عن جميع مشاريع الاتصال ﻷغراض التنمية على عاتق قطاع الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    Il a été donné lecture d’un message du Sous-Directeur général de l’UNESCO pour le secteur de la communication, de l’information et de l’informatique. UN ووجهت رسالة إلى اللجنة من مساعد المدير العام لليونسكو لشؤون الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    Il a été donné lecture d’un message du Sous-Directeur général de l’UNESCO pour le secteur de la communication, de l’information et de l’informatique. UN ووجهت رسالة إلى اللجنة من مساعد المدير العام لليونسكو لشؤون الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    400. Recherche statistique en coordination avec l'Institut national de statistique, géographie et informatique. UN ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية.
    Les fruits de la révolution technologique et informatique doivent être plus également accessibles, faute de quoi les disparités économiques internationales actuelles ne pourront que se creuser davantage et saper les fondements du progrès mondial. UN ويجب أن تتاح ثمار الثورة التكنولوجية والمعلوماتية على نحو أكثر عدلا، هذا إذا أريد تلافي تعاظم التفاوتات الاقتصادية الدولية الحالية وتلافي إضعافها ﻷسس التقدم العالمي.
    Le Centre international de physique théorique (CIPT) collabore sous les auspices de l’UNESCO avec L’UNU au titre de son projet intitulé «Microprocesseurs et informatique». UN ١٩٤ - يعمل المركز الدولي للفيزياء النظرية، برعاية اليونسكو، مع الجامعة في مشروعها بشأن المشغلات الدقيقة والمعلوماتية.
    Ministère de la condition féminine et des droits des femmes et Institut national de statistique et d'informatique UN وزارة وضع المرأة وحقوقها، ومعهد هايتي للإحصاء والمعلوماتية
    5. Renforcement des capacités scientifiques et techniques en matière de microprocesseurs et d'informatique UN ٥ - تعزيز القدرات العلمية والتقنية في مجال المشغلات الدقيقة والمعلوماتية
    En vue de combattre la discrimination et les préjugés, la solidarité et le respect des droits humains sont encouragés chez les travailleurs et les employeurs par le biais de programmes éducatifs et d'information. UN ومن أجل مكافحة التمييز والتحيُّز يتم تعزيز التضامن واحترام حقوق الإنسان بين العاملين وأرباب العمل من خلال البرامج التعليمية والمعلوماتية.
    Services informatiques et d'information UN الخدمات الحاسوبية والمعلوماتية
    L'accès des peuples autochtones à l'informatique et à la télématique doit être facilité de façon à combler leurs lacunes dans les domaines des technologies et de l'information. UN ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية.
    Le souci de réduire le fossé technologique et de l'information entre les pays développés et les pays en développement doit figurer parmi nos préoccupations communes. UN ويجب أن يكون تضييق الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية شاغلا مشتركا لنا.
    - Des outils technologiques et informatiques pour le contrôle des transferts de fonds et des opérations de change. UN :: الوسائل التكنولوجية والمعلوماتية لمراقبة تحويل رؤوس الأموال وعمليات الصرافة.
    488. Il convient de le souligner, doter les établissements d'enseignement professionnel élémentaire des moyens pédagogiques, méthodologiques et informatiques dont ils ont besoin et renforcer l'infrastructure matérielle et technique de ces établissements reste un problème urgent. UN 488- وتجدر الإشارة إلى أن تزويد معاهد التعليم المهني الأولي بالوسائل التعليمية والمنهجية والمعلوماتية التي تكون في حاجة إليها وتعزيز البنية الهيكلية والتقنية لهذه المعاهد، أمر ما زال يمثل مشكلة ملحة.
    - Cours sur les ordinateurs et l'informatique pour femmes et jeunes filles UN - دورات دراسية في الحاسوب والمعلوماتية للنساء والفتيات
    L'UNESCO s'efforce aussi de renforcer les capacités des citoyens par l'éducation aux médias et à l'information. UN 68 - وتعمل اليونسكو أيضا لتمكين المواطنين عن طريق التثقيف في مجالي الإعلام والمعلوماتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد