ويكيبيديا

    "والمعني بأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les objectifs
        
    :: La sixième session du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, dont la création a été mandatée dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, a depuis travaillé sur une proposition des objectifs futurs de développement durable. UN وكان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة الذي تقرر إنشاؤه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد عمل منذ ذلك الحين على إعداد اقتراح لما ستكون عليه أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Il se félicite des recommandations du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable d'inclure des objectifs et des indicateurs afin d'assurer l'accès à l'énergie durable et de prendre des mesures urgentes pour lutter contre les changements climatiques. UN وقال إنه يرحب بتوصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة الداعية إلى إدراج أهداف ومؤشرات لضمان الوصول إلى الطاقة المستدامة واتخاذ إجراء سريع لمكافحة تغيُّر المناخ.
    Le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable a été établi pour les déterminer et d'autres mécanismes ont été créés pour aborder les domaines du financement et de la technologie. UN وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة لتحديد هذه الأهداف؛ كما أطلقت آليات أخرى لمعالجة مجالات التمويل والتكنولوجيا.
    :: Groupe de travail ouvert sur les objectifs en matière de développement durable, New York, 9-11 décembre 2013; UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة، نيويورك، 9-11 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Elle a collaboré aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et est actuellement un important participant aux travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وشاركت المنظمة أيضاً في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتشارك حالياً كطرف رئيسي نشط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Nous saluons les efforts du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable en faveur de l'intégration de buts et d'objectifs qui tiennent compte d'autres dimensions sociales, économiques et environnementales. UN ونحن نرحب بجهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع والمعني بأهداف التنمية المستدامة فيما يتعلق بتكامل الغايات والأهداف التي تتناول الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى.
    Cet aspect est, au sein de la dynamique de la population, l'un de quatre domaines d'action prioritaires examinés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ويمثّل ذلك أحد مجالات العمل الأربعة ذات الأولوية في إطار قضية ديناميات السكان التي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons notre appui au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et notre volonté de collaborer afin de proposer un ensemble d'objectifs de développement durable à la fois ambitieux et concerté. UN ٥٥ - ونكرر تأكيد التزامنا بالفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة وبالعمل معا للتوصل إلى مقترح توافقي وطموح بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    L'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition occupent une place importante dans les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable ainsi que dans la Position commune de l'Afrique sur le programme de développement pour l'après-2015. UN وقد برزت قضايا الزراعة والأمن الغذائي والتغذية بقوة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, appuyés par le système des Nations Unies, ont suscité un grand enthousiasme et de grandes ambitions et ont donné lieu à de très nombreux contacts avec les principales parties prenantes. UN 16 - ولقد حشد العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وتدعمه منظومة الأمم المتحدة، الحماس والطموح والطاقة، بما في ذلك من خلال التواصل مع الجهات المعنية الرئيسية.
    Enfin, l'Australie cherchera à contribuer de façon constructive aux travaux du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Cette question a également retenu l'attention du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٤٨ - وأُعرب عن هذا القلق أيضا في إطار العملية الهامة التي يروج لها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Les ministres se sont dits fermement convaincus que le rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable devrait être conservé intégralement et qu'il ne devrait pas être renégocié. UN 10 - وأكد الوزراء بحزم ضرورة الحفاظ على مُجْمَل عناصر تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وعلى ألا يعاد التفاوض بشأنه.
    Il a, à cet effet, apporté son concours aux contributions du système des Nations Unies aux travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable portant sur les sociétés pacifiques et ouvertes, l'état de droit et les institutions compétentes. UN ومن ثم فقد ساهم المكتب في مدخلات منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، في المجالات المتعلقة بالمجتمعات السلمية والشاملة للجميع وسيادة القانون والمؤسسات القادرة.
    d) Note du Secrétariat contenant le rapport intermédiaire du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23); UN (د) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تقريراً مرحليًّا من الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23).
    Les participants à la réunion se sont félicités que le rapport établi par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs du développement durable (A/68/970) souligne le rôle crucial que les systèmes de justice pénale et les institutions les constituant pouvaient jouer dans la réalisation du développement durable. UN 21 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لأن التقرير الذي أعده الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970) عكس الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يقوم به نظام العدالة الجنائية ومؤسساته الأساسية كركيزة لتحقيق التنمية المستدامة.
    À cet égard, la CELAC constate que l'accès à la justice pour tous figure parmi les buts et objectifs proposés dans le rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (A/68/970). UN وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970).
    89. L'ONUDC participe aussi activement au débat sur le programme de développement pour l'après-2015 et s'associe à l'ensemble du système des Nations Unies pour préparer une contribution à soumettre au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٨٩- كما يضطلع المكتب بدور نشط في المناقشة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهو يشارك، جنباً إلى جنب مع أسرة الأمم المتحدة الكبيرة، في إعداد مدخلات تعرَض على النظر في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    ONU-Habitat et le PNUE ont fourni un appui technique au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, grâce notamment à leur rôle de chef de file d'un groupe de plus de quinze organismes des Nations Unies saisis de la question < < Villes et établissements durables > > . UN 24 - قدَّم موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة دعماً تقنياً للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال قيادتهما المشتركة لمجموعة تضم ما يزيد على 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة معنية بموضوع المدن والمستوطنات البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد