Afin de faire mieux connaître les activités de diverses organisations intergouvernementales sur la question, il prévoit d'établir des liens entre ce site et le site Web d'organismes tels que l'OIT, l'UNESCO, le HCR, le PNUD et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (UNU-WIDER). | UN | وبغية النهوض بالوعي بأنشطة مختلف المنظمات الحكومية الدولية، سيجري إقامة صلات بمواقع وكالات على الشبكة العالمية مثل منظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Le PNUE a également collaboré avec le Programme Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et l'Institut mondial des ressources naturelles à l'établissement d'un rapport sur les ressources mondiales, qui sera publié d'ici septembre 2000. | UN | 24 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد، لإعداد تقرير عن الموارد العالمية سيتم إصداره في أيلول/سبتمبر 2000. |
Conférence sur le thème " Gérer la transformation structurelle pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Université des Nations Unies (UNU) et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (WIDER)) | UN | 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي) |
Celle-ci a été immédiatement suivie par une Conférence sur les établissements humains dans un contexte politique et économique en évolution, qui a été organisée à Helsinki en collaboration avec l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement. | UN | وقد أعقبه على الفور مؤتمر شاركت فيه جامعة اﻷمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية حول المستوطنات البشرية في العمليات الاقتصادية والسياسية العالمية المتغيرة عقد في هلسنكي. |
Le Fonds s'est associé avec l'OMS et l'Instituto Promundo du Brésil pour concevoir un guide de pratiques de référence qui puissent être appliquées pour convaincre les hommes et les garçons de s'impliquer dans les questions touchant la santé sexuelle et reproductive, la santé maternelle et infantile, la paternité, la prévention du VIH et la lutte contre la violence sexiste. | UN | 72 - وعمل الصندوق جنبا إلى جنب مع منظمة الصحة العالمية والمعهد العالمي بالبرازيل من أجل إعداد مجموعة من الممارسات السليمة لإشراك الرجال والفتيان في قضايا الصحة الجنسية والإنجابية، وصحة الأم والطفل، والأبوة، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والحد من العنف الجنساني. |
World Institute on Disability (ONG) en association avec l’Université de Californie à Berkeley (États-Unis d’Amérique). | UN | والمعهد العالمي للمعوقين )منظمة غير حكومية( بالمشاركة مع جامعة كاليفورنيا في بيركلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
8. La plupart des enseignements tirés des activités de planification ont fait l'objet d'une synthèse qui sera exploitée par l'Institut international pour l'environnement et le développement, le PNUD dans le cadre de son programme Capacités 21 et l'Institut des ressources mondiales. | UN | ٨ - وقد التقط كثير من عِبر الخبرة المتأتية عن عمليات التخطيط هذه وضُمت إلى بعضها كي تستعمل على نطاق أوسع من قِبل المعهد الدولي للبيئة والتنمية وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمعهد العالمي للموارد. |
Comme indiqué précédemment, la Plateforme de connaissances sur la croissance verte, récemment lancée conjointement par le PNUE, la Banque mondiale, l'OCDE et l'Institut mondial pour la croissance verte, pourrait apporter une contribution à cet égard. | UN | وقد أشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعهد العالمي للنمو الأخضر مؤخراً، كما أشير في موضع أسبق، في إطلاق المنتدى المعرفي للنمو الأخضر، وبمقدور هذا المنتدى أن يسهم في تحقيق ذلك الهدف. |
Conférence sur le thème " Gérer la transformation structurelle pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Université des Nations Unies (UNU) et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (WIDER)) | UN | محاضرة عن موضوع " إدارة التحول الهيكلي في مرحلة ما بعد عام 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي) |
Conférence sur le thème " Gérer la transformation structurelle pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Université des Nations Unies (UNU) et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (WIDER)) | UN | محاضرة عن موضوع " إدارة التحول الهيكلي في مرحلة ما بعد عام 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي) |
Conférence sur le thème " Gérer la transformation structurelle pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Université des Nations Unies (UNU) et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (WIDER)) | UN | محاضرة عن موضوع " إدارة التحول الهيكلي في مرحلة ما بعد عام 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي) |
Conférence sur le thème " Gérer la transformation structurelle pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Université des Nations Unies (UNU) et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (WIDER)) | UN | محاضرة عن موضوع " إدارة التحول الهيكلي في مرحلة ما بعد عام 2015 " (يشترك في تنظيمها جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي) |
Ce répertoire complétera celui consacré aux travaux de recherche menés à l'ONU, qui est en train d'être élaboré par l'Institut international pour la technologie des logiciels (ITL) et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement, tous deux rattachés à l'UNU. | UN | وسيكون مشروع المستودع المؤسسي للجامعة مكملا للمستودع المحدد الموضوع المسمى " البحوث في الأمم المتحدة " الذي يعده المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابعَين لجامعة الأمم المتحدة. |
La publication du Rapport sur les ressources mondiales 2000-2001: People and Ecosystems, the Fraying Web of Life, réalisé conjointement par le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la Banque mondiale et l'Institut mondial pour les ressources, grâce à un financement spécial de la Fondation des Nations Unies, est une réalisation qui a fait date. | UN | شكل نشر " تقرير الموارد العالمي 2000-2001: السكان والنظم الإيكولوجية، نسيج الحياة البالي " الذي أصدره البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد، وبتمويل خاص من مؤسسة الأمم المتحدة، إنجازا بارزا. |
Récemment, le PNUE, le PNUD, la Banque mondiale et l'Institut mondial des ressources naturelles ont pu-blié le rapport sur les ressources mondiales 2000-2001, qui constitue l'aboutissement d'un effort international majeur pour dresser un bilan de la santé de la planète. | UN | وذكر أنه قد صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد تقرير عن الموارد العالمية للفترة 2000 - 2001، وهو تقرير جاء نتيجة لجهد تعاوني دولي رئيسي يهدف إلى وضع خريطة للصحة على كوكب الأرض. |
64. Pour la réunion sur les aspects politiques et économiques de l'emploi dans le monde, organisée à Helsinki en juin 1994 par l'Université des Nations Unies et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement, le centre d'information des Nations Unies de Copenhague a rédigé un communiqué de presse qui a été également publié à New York. | UN | ٦٤ - وفيما يتعلق بالاجتماع الخاص بالسياسات والاقتصادات الخاصة بالعمالة العالمية الذي نظمته جامعة اﻷمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث اقتصاد التنمية، الذي عقد في هلسنكي في حزيران/يونيه ١٩٩٤، أعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن نشرة صحفية، صدرت أيضا في نيويورك. |
d) Conférence, coparrainée par l'Université des Nations Unies et l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement, sur les établissements humains dans un contexte politique et économique en évolution, Helsinki (Finlande), 25-27 août 1995; | UN | )د( المؤتمر المعني بالمستوطنات البشرية في العمليات السياسية والاقتصادية المتغيرة، المشترك بين جامعة اﻷمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، هلسنكي، ٢٥-٢٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥؛ |
L'Inde s'est toujours intéressée à l'oeuvre importante accomplie par l'Université et a versé de généreuses contributions au Fonds de dotation de l'UNU et de l'Institut mondial de recherche sur les activités économiques du développement (UNU/WIDER). | UN | وقد أولت الهند اهتماما مستمرا بالعمل الهام التي تقوم به الجامعة وساهمت بسخاء في صندوق هبات الجامعة والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية. |
En ce qui concerne l'élimination de la pauvreté, le Comité préparatoire a examiné des propositions et conclusions communiquées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale, l'Institut mondial de recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies (UNU) et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. | UN | فبصدد القضاء على الفقر، نظرت اللجنة التحضيرية في الاستنتاجات والمقترحات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وجامعة الأمم المتحدة، والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي وشعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le nombre de modèles politiques et stratégiques étayés permettant de travailler avec les hommes à la concrétisation de l'égalité entre les sexes est en augmentation constante, notamment par le biais de réseaux et d'organisations tels que Sonke Gender Justice Network en Afrique du Sud, Promundo au Brazil et d'autres pays en voie de développement, ainsi que la campagne mondiale du ruban blanc. | UN | 39 - وقد أصبحت نماذج السياسات والبرامج القائمة على الأدلة، المستخدمة في العمل مع الرجال لتحقيق المساواة بين الجنسين، متاحة أكثر فأكثر، وذلك عبر قنوات منها شبكات ومنظمات من قبيل شبكة سونكي لكفالة العدل بين الجنسين في جنوب أفريقيا، والمعهد العالمي في البرازيل وبلدان نامية أخرى، وحملة الشريط الأبيض العالمية(). |
D'importantes initiatives mondiales pour le désarmement nucléaire, la non-prolifération, les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la sûreté nucléaire telles que l'International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, le World Institute for Nuclear Security (WINS) et Option Zéro, ont été lancées récemment. | UN | وأُطلقت مبادرات عالمية واسعة النطاق لنزع السلاح النووي ومنع انتشاره ولاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وللأمن النووي، مثل اللجنة الدولية لنزع الأسلحة النوويةة ومنع انتشارها والمعهد العالمي للأمن النووي وائتلاف غلوبال زيرو. |