Garantir les bienfaits du développement issus du système commercial international et des négociations commerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Garantir les bienfaits du développement issus du système commercial international et des négociations commerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement 23 | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية 22 |
et les négociations commerciales contribuent au développement | UN | التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Déterminer les gains que procurent aux pays en développement le commerce international et les négociations commerciales internationales et contribuer à l'évaluation d'une participation positive de ces pays au commerce seront deux choses rendues possibles par les travaux novateurs relatifs à l'Indicateur du commerce et du développement (ICD) officiellement lancé en 2005. | UN | ■ تتبع المكاسب التي حققتها البلدان النامية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية والمساعدة على تقييم مشاركتها المثمرة في التجارة سوف يصبح ممكناً بفضل العمل الرائد المتعلق بمؤشر التجارة والتنمية الذي بدأ عام 2005. |
46. Le secrétariat a achevé une étude intitulée < < Assuring development gains from the international trading system and trade negotiations: International trade in oil and gas services > > . | UN | 46- وأنجزت الأمانة دراسة بعنوان " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية: التجارة الدولية في خدمات النفط والغاز " (59). |
Ministère de l'industrie, du tourisme, de l'intégration et des négociations commerciales internationales, Bureau technique de l'ozone/PNUE | UN | وزارة الصناعة والسياحة والتكامل والمفاوضات التجارية الدولية. مكتب الأوزون التقني/اليونيب |
Les domaines privilégiés ont été le développement agricole, la modernisation de l'industrie, les négociations commerciales internationales, l'intégration économique régionale et les institutions d'intégration régionale. | UN | ولا يزال الانتباه مركزا على التنمية الزراعية والتحديث الصناعي والمفاوضات التجارية الدولية والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي ومؤسسات التكامل اﻹقليمي. |
19.44 Les principaux utilisateurs finals des produits seront les autorités gouvernementales et les responsables chargés de l’élaboration, de la mise en oeuvre et de la gestion des stratégies et politiques en matière de commerce extérieur et de négociations commerciales internationales, de même que les entités du secteur privé (associations de producteurs et d’exportateurs et chambres de commerce). | UN | ٩١-٤٤ والمستعملون النهائيون للنواتج هم السلطات الحكومية والمسؤولون المعنيون بصياغة وتنفيذ وإدارة استراتيجيات وسياسات التجارة الخارجية والمفاوضات التجارية الدولية فضلا عن هيئات القطاع الخاص من قبيل روابط المنتجين والمصدرين وغرف التجارة. |
La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement; | UN | :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement; | UN | :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
III. LA CONTRIBUTION EFFECTIVE DU SYSTÈME COMMERCIAL INTERNATIONAL et des négociations commerciales AU DÉVELOPPEMENT | UN | ثالثاً - ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
et les négociations commerciales CONTRIBUENT | UN | الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Il a également fourni des contributions analytiques et directives concernant le système commercial international et les négociations commerciales pour divers rapports sur le suivi de la Déclaration du Millénaire et les résultats des grandes conférences mondiales, ainsi que pour l'étude intitulée < < La situation économique et sociale dans le monde > > . | UN | كما قدم التقرير مساهمات تحليلية موجهة نحو السياسة العامة بشأن النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية وذلك في مختلف التقارير المعدة لمتابعة إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية وكذلك في الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية. |
Pour ce qui est de renforcer la capacité d'adaptation des petits États insulaires en développement, les participants à la table ronde se sont penchés sur les questions relatives à la gouvernance, aux connaissances et aux capacités technologiques, à la gestion des risques et la planification préalable aux catastrophes, aux négociations commerciales internationales et aux structures institutionnelles et administratives. | UN | نظرت الحلقة، بتركيزها على بناء القدرة على التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في القضايا المتصلة بالحكم، والمعرفة والقدرات التكنولوجية، ومواجهة المخاطر والتأهب في حالات الكوارث، والمفاوضات التجارية الدولية والهياكل المؤسسية والإدارية. |
Un document de séance intitulé < < Assuring development gains from the international trading system and trade negotiations: Implications of ATC termination on 31 December 2004 > > a également été établi et distribué par le secrétariat. | UN | كما تم توفير ورقة غرفة اجتماعات أعدتها الأمانة بعنوان " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية: آثار إنهاء الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 " (36). |
4. Contributions du système commercial international et des négociations commerciales internationales au développement 31 | UN | 4- ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية 30 |
19.44 Les principaux utilisateurs finals des produits seront les autorités gouvernementales et les responsables chargés de l’élaboration, de la mise en oeuvre et de la gestion des stratégies et politiques en matière de commerce extérieur et de négociations commerciales internationales, de même que les entités du secteur privé (associations de producteurs et d’exportateurs et chambres de commerce). | UN | ١٩-٤٤ والمستعملون النهائيون للنواتج هم السلطات الحكومية والمسؤولون المعنيون بصياغة وتنفيذ وإدارة استراتيجيات وسياسات التجارة الخارجية والمفاوضات التجارية الدولية فضلا عن هيئات القطاع الخاص من قبيل روابط المنتجين والمصدرين وغرف التجارة. |
On serait ainsi en mesure d'évaluer la mesure dans laquelle les pays en développement participent de manière bénéfique au système commercial international et aux négociations commerciales internationales, sur la base de la contribution attendue de ces derniers au développement. | UN | وسيتيح هذا الأمر إمكانية تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية واستخلاصها الفوائد منهما، استناداً إلى مساهمتها المتوقعة في التنمية؛ |