ويكيبيديا

    "والمفاوضات جارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des négociations sont en cours
        
    • et des négociations
        
    des négociations sont en cours avec le Club de Londres de créanciers commerciaux. UN والمفاوضات جارية الآن مع نادي لندن للدائنين التجاريين.
    des négociations sont en cours en vue du transfèrement des condamnés dans les États où ils purgeront leur peine. UN والمفاوضات جارية لنقل المتهمين إلى الدولتين اللتين ستقومان بإنفاذ الأحكام الصادرة عليهما.
    des négociations sont en cours avec les Gouvernements néerlandais et italien et au cours des prochains mois de nouveaux donateurs bilatéraux devraient avoir contribué au Mécanisme. UN والمفاوضات جارية مع حكومتي هولندا وإيطاليا بشأن التبرعات للآلية العالمية.
    des négociations sont en cours avec de nombreux participants potentiels au projet. UN والمفاوضات جارية حاليا مع طائفة واسعة من المشاركين الدوليين في المشروع.
    Le Costa Rica est en train de se joindre au programme, et des négociations avec le Guatemala et le Nicaragua sont en bonne voie. UN وقد شرعت كوستاريكا في عملية الانضمام إلى البرنامج، والمفاوضات جارية مع غواتيمالا ونيكاراغوا.
    des négociations sont en cours dans le but de permettre au Kazakhstan d'adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN والمفاوضات جارية لتمكين كازاخستان من الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    des négociations sont en cours, le Parlement est convoqué à l'extraordinaire pour débattre de cette question et y trouver une solution dans le cadre de nos prescriptions constitutionnelles. UN والمفاوضات جارية اﻵن. وقد عقدت دورة خاصة للبرلمان لمناقشة هذه المسألة وإيجاد حل في إطار مقتضيات نظامنا الدستوري.
    des négociations sont en cours pour étendre le programme à l'ensemble des 79 pays ACP. UN والمفاوضات جارية لتوسيعه لكي يشمل جميع الدول الأعضاء في مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وعددها 79 دولة.
    des négociations sont en cours pour la location de deux étages dans un nouvel immeuble de bureaux situé à Long Island, mais on ne sait pas quand le bail sera signé. UN والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف.
    des négociations sont en cours en vue d'apporter les changements voulus au système de gestion de l'information financière. UN والمفاوضات جارية بشأن إدخال هذه التغييرات في نظام إدارة المعلومات المالية.
    des négociations sont en cours en vue d'aboutir à de nouveaux accords sur l'exécution des peines et plusieurs accords devraient être conclus durant la période couverte par le prochain rapport. UN والمفاوضات جارية بشأن اتفاقات جديدة في مجال إنفاذ الأحكام، ومن المتوقع أن يبرم عدد كبير من الاتفاقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    des négociations sont en cours avec diverses institutions pour accroître encore le nombre de membres et consolider la couverture régionale par des institutions spécialisées dans l'observation de la Terre, la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. UN والمفاوضات جارية مع مؤسسات شتى بغية زيادة عدد الأعضاء وتدعيم التغطية الإقليمية بمؤسسات متخصصة في رصد الأرض والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    des négociations sont en cours avec des organismes sri-lankais et sud-africains pour porter le nombre de bureaux régionaux d'appui à 18 au cours du prochain exercice biennal. UN والمفاوضات جارية مع مؤسسات في سري لانكا وجنوب أفريقيا بغية زيادة عدد مكاتب الدعم الإقليمية إلى 18 مكتباً في فترة السنتين التالية.
    des négociations sont en cours pour permettre l'acheminement de médicaments et de fournitures médicales dans les zones tenues par l'opposition, sans aucune exception. UN 38 - والمفاوضات جارية للسماح بدخول الأدوية واللوازم الطبية دون استثناء إلى مناطق المعارضة.
    des négociations sont en cours pour accroître la participation des femmes, en tant qu'électrices et en tant que candidates, aux élections et pour que 25 % des membres du parlement soient des femmes. UN والمفاوضات جارية الآن لزيادة مشاركة النساء في الانتخابات كناخبات ومرشحات على السواء، بما في ذلك استحداث حصة مقدارها 25 في المائة للإناث في البرلمان.
    L'accord avec l'OIT devrait être signé d'ici la fin novembre 1992. des négociations sont en cours avec la FAO en vue de conclure un accord sur plusieurs questions d'ici la fin de 1992. UN ويتوقع أن يتم الاتفاق مع منظمة العمل الدولية بحلول نهاية تشريـــن الثانـي/نوفمبـــر ١٩٩٢ والمفاوضات جارية مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن عدد من المسائل بحلول نهاية عام ١٩٩٢
    des négociations sont en cours avec le Chili et les pays du MERCOSUR en vue de conclure des accords de libreéchange; des accords ont été passés avec le Mexique et l'Afrique du Sud, qui prévoient des mécanismes pour faire appliquer le droit de la concurrence des deux parties. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي*؛ والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي؛ وأُبرمت اتفاقات مع المكسيك وجنوب أفريقيا تنص على إقامة آليات لإنفاذ قوانين المنافسة لدى كلا الطرفين*.
    des négociations sont en cours avec les pays qui fournissent des contingents en vue de mettre en application les nouvelles procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant à leurs contingents, ainsi que l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 54/19 du 29 octobre 1999. UN والمفاوضات جارية مع البلدان المساهمة بقوات بهدف الانتقال إلى الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/19 المؤرخ 29 تشرين الأول/ أكتوبر 1999.
    des négociations sont en cours entre l'ONU et un gouvernement pour le remboursement du matériel suivant les nouvelles modalités. UN 18 - والمفاوضات جارية حاليا بين الأمم المتحدة وإحدى الحكومات المساهمة بقوات لسداد مقابل المعدات المقدمة للبعثة استنادا إلى الترتيبات الجديدة.
    des négociations sont en cours avec le Chili, le Mexique et les pays du MERCOSUR en vue de conclure des accords de libre—échange, ainsi qu'avec les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) afin de promouvoir la politique de concurrence et la coopération à la fois entre ces États et entre ceux—ci et l'Union européenne. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي والمكسيك والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي. والمفاوضات جارية أيضاً مع دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بشأن تشجيع سياسة المنافسة وبشأن التعاون في هذا المجال بين كل من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين هذه الدول والاتحاد الأوروبي.
    Un mémorandum d'accord a été appliqué, et des négociations se poursuivent actuellement avec deux pays fournissant des contingents pour achever l'application de leurs mémorandums d'accord respectifs. UN وتم التوصل إلى مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات، والمفاوضات جارية حاليا مع بلدين آخرين من البلدان المساهمة بقوات للتوصل معهما إلى مذكرتي تفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد