Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective | UN | اتفاقية حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
Convention n° 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
:: Convention 98 de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective; | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convention de l'OIT no 98 concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective | UN | الزراعيين في التجمع والاتحاد حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949 (N° 98) | UN | - الاتفاقية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949؛ |
Ce droit est consacré par la Convention n° 98 de l'OIT sur le droit d'organisation et de négociation collective. | UN | وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convention (No 98) de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective, 1949. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩، حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١. |
Israël a ratifié la Convention de l’OIT No 87 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, de 1948, et la Convention No 98 concernant l’application des principes du droit d’organisation et de négociation collective, de 1949. | UN | صدقت إسرائيل على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم عام 1948، وعلى الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية عام 1949. |
- Convention N° 98 concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective, | UN | الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Le Comité a demandé au Gouvernement d'annuler les mesures prises qui portaient atteinte au droit d'organisation et de négociation collective. | UN | ورجت اللجنة من الحكومة أن تعود عن التدابير التي تخرق الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية. |
sur l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convention n° 98 concernant le droit d'organisation et de négociation collective | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convention de 1949 sur le droit d'organisation et de négociation collective; | UN | اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 |
Convention (no 98) de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective (C98); | UN | :: الاتفاقية رقم 98، الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
9. La Convention no 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949; | UN | 9- الاتفاقية رقم 98 الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949؛ |
CONVENTION No 98 SUR LE DROIT D'ORGANISATION et de négociation collective | UN | الاتفاقية المتعلقة بحق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
Cette loi, qui protège l'exercice du droit syndical et assure son autonomie, consacre l'ensemble des dispositions de la Convention No 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective. | UN | ويحمي هذا القانون ممارسة الحق النقابي ويكفل استقلالها، ويكرس جميع أحكام الاتفاقية رقم ٨٩ الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Il est également essentiel de promouvoir le dialogue social et la négociation collective - ces deux éléments contribuant à l'égalité des sexes sur le marché du travail. | UN | ومن الضروري أيضا تشجيع الحوار الاجتماعي والمفاوضة الجماعية مما يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
La Constitution de 2008 reconnaît le droit des travailleurs de s'organiser et de négocier collectivement. | UN | فدستور العام ٢٠٠٨ يعترف بحقوق العمال في التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
D. Contrats de travail et négociation collective . 168 50 | UN | دال - عقود العمل والمفاوضة الجماعية 168 67 |
Il a été prié de coopérer avec l'OIT pour veiller à ce que les modifications législatives envisagées soient conformes aux Conventions de l'OIT sur la liberté d'association et sur le droit à la négociation collective. | UN | وطُلِبَ إلى الحكومة أيضاً أن تتعاون مع المنظمة لضمان توافق التغييرات التشريعية المقررة مع اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
la Convention No 98 de l'OIT sur le droit d'organisation et de négociation collectives, 1949 (ratifiée le 3 septembre 1962); | UN | * اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 (المصادق عليها في 3 أيلول/سبتمبر1962)؛ |
Il traitera de la liberté d'association et de la négociation collective, et pourra être examiné à la session de la Conférence qui aura lieu en juin 2000. | UN | وموضوع هذا التقرير هو حرية التنظيم والمفاوضة الجماعية وسوف يكون متاحا للمناقشة في المؤتمر في حزيران/يونيه عام 2000. |
● Généralement, les lois sur la concurrence ne s'appliquent pas au marché du travail (syndicats) et aux négociations collectives portant sur les salaires et les conditions d'emploi. | UN | ● إن أسواق العمل )نقابات العمال(، والمفاوضة الجماعية حول اﻷجور وتحديد شروط العمل ليست مشمولة تقليديا بقوانين المنافسة. |
192, car les États-Unis appuient la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail de 1998, qui réaffirme l'engagement de tous les États membres de cette organisation de respecter, promouvoir et réaliser les principes relatifs aux droits fondamentaux dans quatre domaines, dont ceux de la liberté syndicale et du droit de négociation collective . | UN | التوصية 192، لأننا نؤيد إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ الأساسية والحقوق في العمل، الذي يعيد التأكيد على التزام جميع الدول الأطراف في منظمة العمل الدولية بحماية وتعزيز وإعمال المبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية في أربع فئات بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية. |