19. Aussi bien le Ministère que l'Inspection du travail s'attachent à diffuser systématiquement des informations concernant les droits des travailleurs. | UN | 19 - وتابعت بيانها قائلة إن ثمة عملية منتظمة من نشر حقوق الشعب تتولاها وزارة العمل والمفتشية العمالية تلكاهما. |
Le Bureau du Procureur de la Géorgie, le Bureau du Défenseur public et l'Inspection générale du Ministère de l'intérieur pouvaient être contactés à tout moment. | UN | ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية. |
:: Le renforcement des capacités humaines, opérationnelles et techniques de la justice, notamment la chancellerie et l'Inspection générale des services judiciaires. | UN | :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية. |
:: Le renforcement de l'efficacité de la mise en œuvre de l'ordonnance de protection : la Ministre de la justice et la Ministre des droits des femmes ont saisi l'Inspection générale des affaires sociales et l'Inspection générale des services judiciaires d'une mission conjointe sur les conditions d'application de l'ordonnance de protection. | UN | :: تعزيز فعالية تنفيذ أمر الحماية: خاطبت وزيرة العدل ووزيرة حقوق المرأة المفتشية العامة للشؤون الاجتماعية والمفتشية العامة للدوائر القضائية بشأن عملية مشتركة تتعلق بشروط تطبيق أمر الحماية. |
10. Les documents en annexe, disponibles pour consultation dans les archives du secrétariat, fournissent des chiffres récents quant au niveau de l'emploi et du chômage au Luxembourg (source: Administration de l'emploi et Inspection générale de la sécurité sociale). | UN | 10- وتقدم الوثائق المرفقة المتاحة للاطلاع عليها في سجلات الأمانة، أرقاماً حديثة فيما يتعلق بمستوى العمالة والبطالة في لكسمبرغ (المصدر: إدارة العمالة والمفتشية العامة للضمان الاجتماعي). |
Le Gouvernement kazakh a coparrainé cet atelier avec l'appui du Ministère norvégien des affaires étrangères, de l'Inspection suédoise de l'énergie nucléaire et de la Fondation MacArthur. | UN | وكانت حكومة كازاخستان راعيا مشاركا لحلقة العمل بدعم من وزارة الخارجية النرويجية والمفتشية السويدية للطاقة النووية ومؤسسة ماك آرثر. |
29. l'Inspection générale chargée du contrôle bancaire est un organisme autonome situé dans la structure de la Banque nationale de Pologne. | UN | 29- والمفتشية العامة للإشراف المصرفي هي هيئة مستقلة تندرج ضمن هيكل المصرف الوطني لبولندا. |
La police et l'Inspection ont de vastes attributions en matière de contrôle et elles peuvent, dans la limite de l'autorité qui leur est conférée, inspecter tous les documents en rapport avec le stockage ou la fabrication d'explosifs, sans devoir obtenir au préalable une ordonnance du tribunal en cas de violation. | UN | وفي ما يتعلق بالمراقبة، يتمتع كل من الشرطة والمفتشية بصلاحيات واسعة ويمكنهما، بموجب سلطة كل منهما عند وقوع مخالفات، تفتيش جميع الوثائق المتصلة بتخزين المتفجرات أو صنعها دون أمر سابق من المحكمة. |
La Direction générale et l'Inspection générale de la PNH doivent veiller à ce que le personnel actuel et futur continue de maintenir et d'appliquer ces standards au meilleur niveau. | UN | ويجب على الإدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية أن تحرص على أن يواصل الموظفون الحاليون والمقبلون الحفاظ على هذه المعايير وتنفيذها على أعلى المستويات. |
l'Inspection générale de la Police nationale civile est un organe chargé d'enquêter sur d'éventuelles violations des droits de l'homme commises par des membres de la police et de renforcer la sensibilisation aux droits de l'homme des personnels de police. | UN | والمفتشية العامة للشرطة الوطنية المدنية هيئة مكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي قد يكون ارتكبها أفراد الشرطة وبتعزيز التوعية بحقوق الإنسان في أوساط موظفي الشرطة. |
Il faut y ajouter certaines autorités et institutions extrajudiciaires qui participent également à l'oeuvre de la justice tels que le Chef de l'État, le Ministre de la justice, le Conseil supérieur de la magistrature, l'Inspection générale de la justice, le Conseil des notables de la colline sans oublier la participation des particuliers à l'oeuvre de la justice. | UN | ويتعين أن تضاف إليه بعض السلطات والمؤسسات الكائنة خارج القضاء والتي تشترك أيضا في إقامة العدل، مثل رئيس الدولة، ووزير العدل، والمجلس الأعلى للقضاء، والمفتشية العامة للعدل، ومجلس الأعيان، دون نسيان اشتراك أفراد في إعمال العدالة. |
140. Les procédures et délais de garde à vue connaissent quelques violations; néanmoins, la volonté politique de changement se traduit par des inspections effectuées par les Parquets et l'Inspection générale des services judiciaires. | UN | 140- وتحدث، على صعيد إجراءات ومهل الاحتجاز، بعض الانتهاكات، ومع ذلك، تترجم إرادة التغيير السياسية إلى عمليات تفتيش تجريها النيابة العامة والمفتشية العامة للخدمات القضائية. |
113. Le Gouvernement néerlandais apporte un appui à l'Alliance des comités scolaires pour l'éducation civique, dans le cadre de laquelle des chercheurs, des concepteurs de programmes scolaires, des écoles et l'Inspection scolaire aident les établissements d'enseignement à mettre en place des programmes portant sur l'identité. | UN | 113- وتدعم الحكومة الهولندية هيئات تحالف مدارس التربية على المواطنة التي يقوم عبرها الباحثون وواضعو المناهج الدراسية والمدارس والمفتشية بمساعدة المؤسسات التعليمية على تقديم برامج تهم الهوية. |
Les mécanismes de contrôle et les organes visant à faire respecter le principe de responsabilité sont renforcés, notamment le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, la Cour de cassation, l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti, l'Office de la protection du citoyen, l'Inspection judiciaire, la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif et l'Unité de lutte contre la corruption. | UN | تعزز آليات المراقبة والمساءلة، بما في ذلك المجلس الأعلى للقضاء ومحكمة النقض، والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، ومكتب حماية المواطنين، والمفتشية القضائية، وديوان المحاسبة والمنازعات الإدارية، ووحدة مكافحة الفساد |
• Coordination de 416 réunions hebdomadaires avec les partenaires nationaux et internationaux sur la mise en œuvre des projets de réforme de la police et soutien technique de ces réunions ainsi que du Secrétariat exécutif du Comité de suivi de la réforme de la police et des groupes de travail sur la mise en œuvre de la réforme de la police du Commissariat général et de l’Inspection générale de la Police nationale congolaise | UN | :: التنسيق والدعم التقني لـ 416 اجتماعا أسبوعيا مع الشركاء الدوليين والوطنيين بشأن تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة، بما في ذلك الدعم التقني إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة والأفرقة العاملة لتنفيذ إصلاح الشرطة في المفوضية العامة والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية |
Les mécanismes de contrôle et les organes visant à faire respecter le principe de responsabilité sont renforcés, notamment le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, la Cour de cassation, l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti, l'Office de la protection du citoyen, l'Inspection judiciaire, la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif et l'Unité de lutte contre la corruption. | UN | تعزيز آليات الرقابة والمساءلة، بما في ذلك المجلس الأعلى للقضاء، ومحكمة النقض، والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، ومكتب حماية المواطن، وهيئة التفتيش القضائي، ومجلس الحسابات والمنازعات الإدارية، ووحدة مكافحة الفساد |
Il coopère notamment avec la Police, la Commission de lutte contre la corruption, le Bureau de l'Attorney General, l'administration fiscale zimbabwéenne et l'Inspection nationale chargée des comportements économiques au sein du Ministère des finances, et leur fournit toute information pertinente. | UN | وتتعاون الوحدة مع جملة جهات، منها شرطة جمهورية زمبابوي، ومفوضية مكافحة الفساد، ومكتب النائب العام، وهيئة الإيرادات الوطنية، والمفتشية الوطنية للسلوك الاقتصادي في وزارة المالية، وتوافيها بالمعلومات ذات الصلة. |
Cet appel au financement public implique aussi un contrôle par la Cour des comptes et l'Inspection générale des affaires sociales (vérification des dépenses, contrôle comptable, identification des bénéficiaires...). | UN | كما تصاحب الدعوة إلى التمويل العام إجراءات رقابية يمارسها ديوان المحاسبة والمفتشية العامة للشؤون الاجتماعية (مراجعة المصروفات والرقابة المحاسبية والكشف عن هوية المستفيدين وما إلى ذلك). |
2. Supplément d'information, couvrant la période 2006-2008 sur le mandat de l'Inspection Générale de la Police, de l'Inspection Technique, de l'Inspection Générale des Forces de Sécurité et de la Direction de la Police, le nombre annuel de plaintes reçues et de plaintes ayant abouti avec indications des infractions en cause | UN | 2- طلب الحصول على مزيد من المعلومات التي تغطي الفترة 2006-2008 عن ولاية المفتشية العامة للشرطة، والمفتشية التقنية، والمفتشية العامة لقوات الأمن ومديرية الشرطة، وعن عدد الشكاوى الواردة سنوياً وعدد الشكاوى التي أفضت إلى نتيجة، إلى جانب بيانات عن طبيعة المخالفات المعنية |
fournissent des chiffres récents quant au niveau de l'emploi et du chômage au Luxembourg (source : Administration de l'emploi et Inspection générale de la sécurité sociale). | UN | ٩- وتقدم الوثيقة المرفقة* أرقاما حديثة عن مستوى العمالة والبطالة في لكسمبرغ )المصدر: إدارة العمالة والمفتشية العامة للضمان الاجتماعي(. |
Le Groupe opère désormais en réseau avec d'autres organisations et parties prenantes, dont par exemple Amnesty International, le Réseau des droits de l'homme (HURINET), l'Inspectorat de l'administration publique et la coalition anticorruption. | UN | وقد أنشأت الوحدة شبكة من منظمات وأصحاب مصلحة آخرين كمنظمة العفو الدولية وشبكة حقوق الإنسان والمفتشية العامة للحكومة وائتلاف مكافحة الفساد. |