ويكيبيديا

    "والمفوض السامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Haut Commissaire
        
    • et le Haut-Commissaire
        
    • et du Haut Commissaire
        
    • et la Haut-Commissaire
        
    • et le HautCommissaire
        
    • et au Haut Commissaire
        
    • et Haut-Commissaire
        
    • et du Haut-Commissaire
        
    • et au Haut-Commissaire
        
    • et Haut Commissaire des Nations Unies
        
    Le Rapporteur spécial est heureux de noter qu'un accord a été conclu entre le gouvernement et le Haut Commissaire. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة والمفوض السامي في ذلك الصدد.
    Les présidents des assemblées forment, avec le Président du Congrès du territoire et le Haut Commissaire français (actuellement M. Alain Christnacht), le pouvoir exécutif du territoire. UN ويكون رؤساء المجالس الى جانب رئيس كونغرس الاقليم والمفوض السامي الفرنسي الجهاز التنفيذي للاقليم.
    Sa Majesté et le Haut Commissaire ont examiné le rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant d'aider le Bhoutan à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau national. UN وناقش جلالته والمفوض السامي دور اﻷمم المتحدة في مساعدة بوتان على دعم تعزيز وحماية حقوق الانسان في البلد.
    Un mémorandum d'accord a été conclu entre le Brésil et le Haut-Commissaire. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى توقيع اتفاقية تفاهم بين البرازيل والمفوض السامي.
    Il a été également condamné en général et plus précisément dans différentes déclarations du Haut Commissaire et du Haut Commissaire adjoint. UN كما أدينَ بشكل عام وفي حالات محددة، في مختلف البيانات الصادرة عن المفوض السامي والمفوض السامي بالوكالة.
    14. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de prêter toute l'assistance humaine, technique et financière nécessaire à l'accomplissement efficace du mandat du Rapporteur spécial; UN 14- يطلب إلى الأمين العام والمفوض السامي توفير كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لإنجاز المقررة الخاصة ولايتها على نحو فعال؛
    Une coopération étroite a également été instaurée entre le HCR et le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales. UN وهناك تعاون وثيق أيضا بين المفوضية والمفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    Je suis résolu, de concert avec le Haut Commissaire adjoint et le Haut Commissaire assistant, à tout faire pour y parvenir. UN وأنا مصمم أنا ونائبة المفوض السامي والمفوض السامي المساعد الجديد على تحقيق ذلك.
    À cet égard, un groupe chargé des relations internationales invite périodiquement des parties concernées à des réunions organisées avec le Président et le Haut Commissaire. UN وفي هذا الصدد، يعمل فريق " العلاقات الخارجية " بصورة منتظمة على عقد اجتماعات للأطراف المعنية مع الرئيس والمفوض السامي.
    Je suis résolu, de concert avec le Haut Commissaire adjoint et le Haut Commissaire assistant, à tout faire pour y parvenir. UN وأنا مصمم أنا ونائبة المفوض السامي والمفوض السامي المساعد الجديد على تحقيق ذلك.
    Les États Membres doivent appuyer sans réserve le Secrétaire général et le Haut Commissaire dans cette entreprise. UN وينبغي للدول الأعضاء توفير الدعم الكامل للأمين العام والمفوض السامي في هذه الجهود.
    Une coopération étroite entre l'UNESCO et le Haut Commissaire/ Centre pour les droits de l'homme devrait contribuer à la réalisation des objectifs de l'Année. UN وينبغي أن يساهم التعاون الوثيق بين اليونسكو والمفوض السامي مركز حقوق اﻹنسان في تحقيق أهداف السنة.
    Mon Envoyé spécial et le Haut Commissaire aux droits de l'homme poursuivront leurs efforts pour obtenir un accord en vue de sa mise en place à Gali. UN وسيواصل مبعوثي الخاص والمفوض السامي لحقوق الانسان جهودهما للتوصل الى اتفاق على إنشائها في غالي.
    La Coordonnatrice des secours d'urgence et le Haut-Commissaire se sont tous deux déclarés préoccupés par la gravité de la situation humanitaire et par les nombreuses violations des droits de l'homme commises dans le pays. UN وأعرب كل من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والمفوض السامي عن قلقهما إزاء جسامة الحالة الإنسانية، وكذلك بشأن العديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Comme le Secrétaire général et le Haut-Commissaire aux droits de l'homme l'ont répété à plusieurs reprises, le droit au développement doit être au cœur du nouveau cadre de développement. UN وكما سبق أن أكد الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان في مناسبات مختلفة، فإن الحق في التنمية يجب أن يكون في صميم الإطار الإنمائي الجديد.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissaire devaient également continuer à travailler sur cette question, et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales devaient coopérer dans le cadre de leurs propres mandats, selon les besoins. UN ودعوا أيضاً المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمفوض السامي إلى مواصلة العمل بشأن هذه المسألة، ودعوا كذلك المكلفين بإجراءات خاصة إلى المشاركة في إطار ولاياتهم، بحسب الاقتضاء.
    Le rôle des Nations Unies et du Haut Commissaire devrait être de contribuer à ce processus quand on le leur demande. UN ودور اﻷمم المتحدة والمفوض السامي ينبغي أن يكون مساعدة هذه العمليـة كما هو مطلوب.
    749. Le Bureau exécutif se compose du Haut Commissaire, aidé du Haut Commissaire adjoint et du Haut Commissaire assistant. UN 749- يتألف المكتب التنفيذي من المفوض السامي الذي يعاونه نائب المفوض السامي والمفوض السامي المساعد.
    Il appuie le calendrier exhaustif de présentation de rapports portant sur un cycle de cinq ans défendu par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire. UN وأردف قائلا إنه يؤيد الجدول الزمني الشامل لتقديم التقارير استنادا إلى فترة دورية مدتها خمسة سنوات وهو ما يدعو إليه الأمين العام والمفوض السامي.
    Elle note donc avec satisfaction l'engagement et la participation au Forum des représentants des organisations régionales, y compris: l'Union africaine, le Conseil de l'Europe, le secrétariat de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, l'Organisation de la Conférence islamique et le HautCommissaire de l'OSCE pour les minorités nationales. UN وبالتالي، فهي تلاحظ مع التقدير تعاون ممثلي المنظمات الإقليمية مع المحفل ومشاركتهم فيه، ومن هذه المنظمات ما يلي: الاتحاد الأفريقي، والمجلس الأوروبي، وأمانة الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والمفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية.
    Il en appelle désormais à la communauté internationale, et au Haut Commissaire en particulier, afin qu'ils créent les conditions propices au succès des négociations bilatérales engagées pour permettre à ces réfugiés de retourner rapidement chez eux. UN وفي هذا الصدد، تدعو نيبال بالفعل المجتمع الدولي، والمفوض السامي بصفة خاصة، إلى تهيئة ظروف ملائمة لنجاح المفاوضات الثنائية المضطلع بها من أجل إتاحة عودة اللاجئين بشكل سريع إلى ديارهم.
    Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Autorité internationale des fonds marins et Haut-Commissaire du Nigéria à la Jamaïque UN الممثل الدائم لنيجيريا لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوض السامي لنيجيريا لدى جامايكا
    A. Rapports du Secrétaire général et du Haut-Commissaire aux droits de l'homme 2 − 4 4 UN ألف- تقارير الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان 2 - 4 4
    10. Réitère également son appel au Secrétaire général et au Haut-Commissaire en vue de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire pour s'acquitter convenablement de son mandat; UN 10- يكرّر أيضاً مناشدته الأمين العام والمفوض السامي تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة للاضطلاع بولايته بصورة فعالة؛
    Lettre adressée au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme 18 juillet 2003 UN رسالــة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد