ويكيبيديا

    "والمقارنة بينها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comparaison et
        
    • et comparées
        
    • et comparaison des
        
    • et de comparaison
        
    • et comparer
        
    • et de comparer
        
    • de comparaison des
        
    • et de la comparaison
        
    comparaison et évaluation des propositions UN تقييم الاقتراحات والمقارنة بينها
    6. Soumission, ouverture, comparaison et évaluation UN تقديم الاقتراحات وفتحها والمقارنة بينها وتقييمها
    Dans la mesure du possible, les critères techniques qu’applique l’autorité contractante devraient être objectifs et quantifiables, de façon que les propositions puissent être évaluées avec objectivité et comparées sur une base commune. UN وينبغي أن تكون المعايير التقنية التي تطبقها السلطة المتعاقدة، إلى الحد العملي الممكن، معايير موضوعية وقابلة للتحديد الكمي بحيث يتسنى تقييم الاقتراحات تقييما موضوعيا والمقارنة بينها على أساس موحد.
    ÉVALUATION et comparaison des OFFRES UN تقييم العطاءات والمقارنة بينها
    Ce faisant, on aiderait beaucoup le Comité dans sa tâche de compilation et de comparaison des données. UN فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها.
    L'emploi de systèmes communs doit leur permettre de compiler et comparer les données, de détecter des tendances et de distinguer des problématiques transversales. UN ومن شأن استخدام نظم موحدة جمع البيانات والمقارنة بينها وتحديد الاتجاهات والمجالات الشاملة.
    Le rapport d'activité détaillé ne traite pas, par exemple, des ressources financières affectées au transfert de technologie par les Parties visées à l'annexe II car la période sur laquelle porte les activités mentionnées à ce sujet varie d'une communication nationale à une autre, ce qui empêche d'établir des agrégats et de comparer les informations fournies. UN وعلى سبيل المثال، فإن التقرير المرحلي المبوب لا يناقش الموارد المالية المخصصة لنقل التكنولوجيا من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني بسبب أن اﻷطر الزمنية التي تغطيها اﻷنشطة ذات الصلة المبلغ عنها تختلف من بلاغ وطني إلى بلاغ آخر، مما يجعل من المستحيل تجميع المعلومات المقدمة والمقارنة بينها.
    5. Lorsque les prix soumissionnés sont exprimés dans deux monnaies ou plus, ils sont, pour toutes les offres, convertis dans la même monnaie, conformément au taux spécifié dans le dossier de sollicitation en application de l'alinéa s) de l'article 25, aux fins de l'évaluation et de la comparaison des offres. UN )٥( عندما تحدد أسعار العطاءات بعملتين أو أكثر، تحول أسعار العطاء في جميع العطاءات الى عملة واحدة على أساس سعر الصرف المنصوص عليه في وثائق الالتماس وفقا للمادة ٢٥ )ص( وذلك لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها.
    Soumission, ouverture, comparaison et évaluation des propositions UN تقديم الاقتراحات وفتحها والمقارنة بينها وتقييمها
    Soumission, ouverture, comparaison et évaluation des propositions (recommandation 11 et paragraphes 87 à 91) UN تقييم الاقتراحات وفتحها والمقارنة بينها وتقييمها (التوصية التشريعية 11 والفقرات 87-91)
    Soumission, ouverture, comparaison et évaluation des propositions (recommandation 11 et par. 87 à 91) UN تقديم الاقتراحات وفتحها والمقارنة بينها وتقييمها (التوصية التشريعية 11 والفقرات 87-91)
    6. Soumission, ouverture, comparaison et évaluation des propositions UN ٦ - تقديم الاقتراحات وفتحها والمقارنة بينها وتقييمها
    5. Soumission, ouverture, comparaison et évaluation des UN 5 - تقديم الاقتراحات وفتحها والمقارنة بينها وتقييمها
    Les offres définitives sont évaluées et comparées en vue de déterminer l'offre à retenir conformément à l'article 34 4) b). UN ويجري تقيم العطاءات النهائية والمقارنة بينها للتحقق من العطاء الفائز كما هو معرف في المادة ٣٤ )٤( )ب(.
    Les propositions sont examinées, évaluées et comparées et la décision quant à la proposition à retenir est prise conformément aux critères et procédures essentiellement objectifs qui sont énoncés dans les lois sur la passation des marchés et dans le dossier d'appel d'offres. UN ويجري تمحيص الاقتراحات وتقييمها والمقارنة بينها ويتخذ القرار بشأن الاقتراح الذي يتم قبوله وفقا لمعايير واجراءات موضوعية بصورة أساسية يكون منصوصا عليها في قوانين الاشتراء وفي وثائق العطاءات .
    Ces propositions sont examinées, évaluées et comparées et la décision de retenir telle ou telle proposition est fondée sur des critères et des procédures essentiellement objectifs qui sont énoncés dans les lois sur la passation des marchés et dans le dossier d’appel d’offres. UN ويجري فحص الاقتراحات وتقييمها والمقارنة بينها واتخاذ قرار بشأن الاقتراح الذي يتم قبوله وفقا لمعايير واجراءات موضوعية في جوهرها ويكون منصوصا عليها في قوانين الاشتراء وفي وثائق المناقصة .
    SECTION III. ÉVALUATION et comparaison des OFFRES UN الفرع الثالث - تقييم العطاءات والمقارنة بينها
    Article 34. Examen, évaluation et comparaison des offres UN المادة ٣٤ - فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها
    SECTION III. ÉVALUATION et comparaison des OFFRES UN الفرع الثالث - تقييم العطاءات والمقارنة بينها
    Ce faisant, on aiderait beaucoup le Comité dans sa tâche de compilation et de comparaison des données. UN فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها.
    1. Pour examiner, évaluer et comparer les offres ou autres soumissions et déterminer la soumission à retenir (la procédure d'évaluation), l'entité adjudicatrice: " UN (1) تقوم الجهة المشترية لدى فحص العطاءات أو العروض الأخرى المقدَّمة وتقييمها والمقارنة بينها وتحديد العرض الفائز (إجراءات التقييم)، بما يلي: "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد