ويكيبيديا

    "والمقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenté
        
    • soumis
        
    • le lieutenant-colonel
        
    • présentée
        
    • établi
        
    • qui est proposée
        
    Le texte du projet de traité, accompagné d'un projet de protocole, présenté par la Suède et le document de travail australien contenant un intéressant projet de plan pour ledit traité nous aideront beaucoup dans cette tâche. UN وفي رأي وفدي أن نص مشروع معاهدة الحظر الكامل للتجارب، المصحوب بمشروع بروتوكول والمقدم من السويد، ووثيقة العمل الاسترالية المتضمنة مشروعاً هاما لهيكل المعاهدة المذكورة، سوف يساعداننا كثيراً في عملنا.
    Il note en particulier qu'un amendement au Code pénal érigeant en infraction la discrimination fondée sur le sexe, présenté au Conseil d'État en 1993, n'a toujours pas été adopté. UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن تعديل قانون العقوبات الذي يجرِّم التمييز على أساس نوع الجنس والمقدم إلى مجلس الدولة في عام 1933 ما زال معلقا حتى الآن.
    Il note en particulier qu'un amendement au Code pénal érigeant en infraction la discrimination fondée sur le sexe, présenté au Conseil d'État en 1993, n'a toujours pas été adopté. UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن تعديل قانون العقوبات الذي يجرِّم التمييز على أساس نوع الجنس والمقدم إلى مجلس الدولة في عام 1933 ما زال معلقا حتى الآن.
    Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى والمقدم من رئيس المجلس بناء على مشاورات غير رسمية
    Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى والمقدم من رئيس المجلس بناء على مشاورات غير رسمية
    Leurs instructeurs auraient été des officiers rwandais des anciennes forces gouvernementales rwandaises identifiés comme étant les lieutenants Semehalu et Senzira, un soldat nommé Rkiabukamba, le lieutenant-colonel Renzaho Tharcisse, ancien préfet de Kigali, le major Ntinina et les capitaines Shumbusho et Munianeza. UN وقال هؤلاء إن مدربيهم كانوا ضابطين من قوات الحكومة الرواندية السابقة، اسم أحدهما الملازم سيميهالو والثاني الملازم سينزيرا، وجنديا يدعى ركيابوكامبا، والمقدم رنزاهو ثارسيسي، مدير شركة كيغالي السابق، والرائد نتينينا، والنقيبين شومبوشو وموينانيزا.
    Exposé présenté à la Croix-Rouge australienne le 1er avril 2004 par le lieutenant colonel Roy Abbott, CSC, dans le cadre de la série de conférences Solférino pour la région Asie-Pacifique (12 p.) UN سبع صفحات من مقال عن آثار تطبيق معاهدة أوتاوا بالنسبة لقوات الدفاع الأسترالية أعده كل من العقيد م. ج. كيلي والمقدم ج. كاميرون في عام 2005
    Le rapport présenté ci-dessous (chap. III) a été établi pour faire suite à cette demande, sur la base des réponses écrites émanant de trois des quatre organes en question et en consultation avec eux. UN وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها.
    Le rapport national d'Oman, qui est disponible en arabe. présenté par la délégation d'Oman. UN التقرير الوطني لعمان المتاح بالعربية والمقدم من وفد عمان.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général, en date du 2 juin 1991 (S/22660), présenté en application du paragraphe 26 de la résolution 687 (1991), UN " وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22660) والمقدم عملا بالفقرة ٢٦ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(،
    Nous avons lu attentivement le premier rapport annuel du Tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, qui a été présenté à cette session. UN لقد اطلعنا على التقرير السنوي اﻷول للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا منذ عام ١٩٩١ والمقدم الينا في دورتنا هذه.
    45. Le Comité se félicite du rapport détaillé de la République de Corée, présenté dans les délais et qui est dans l'ensemble conforme aux directives du Comité. UN ٤٥ - ترحب اللجنة بتقرير جمهورية كوريا المفصل والمقدم في حينه، الذي يتمشى إجمالا مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Le rapport national de l'Estonie intitulé " People and Welfare " . présenté par la délégation de l'Estonie. UN التقرير الوطني لاستونيا المعنون " الشعب والرفاه " والمقدم من وفد استونيا. IST.96-05083
    Le rapport national de la Pologne intitulé " Human Settlements in Poland " . présenté par la délégation de la Pologne. UN التقرير الوطني لبولندا المعنون " المستوطنات البشرية في بولندا " والمقدم من وفد بولندا.
    Le rapport national de la République tchèque intitulé " Housing in the Czech Republic " . présenté par la délégation de la République tchèque. UN التقرير الوطني للجمهورية التشيكية المعنون " اﻹسكان في الجمهورية التشيكية " ، والمقدم من وفد الجمهورية التشيكية.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2013/599, présenté par l'Australie. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2013/599، والمقدم من أستراليا.
    Les présents rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques combinés sont soumis en vertu de l'article 18 de la Convention et visent à donner au Comité un aperçu de la situation actuelle des femmes dans le cadre de l'application de la Convention. UN والغرض من هذا التقرير، الذي يضم التقارير الأول والثاني والثالث والمقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية، إعطاء اللجنة لمحة موجزة عن حالة المرأة الكمبودية حالياً في إطار تطبيق الاتفاقية.
    Elle lui a demandé d'expliquer comment le nouveau projet de loi sur la justice militaire soumis au Parlement aiderait à résoudre le problème de l'impunité dans le pays. UN وطلبت من إندونيسيا مزيداً من التفاصيل عن الطريقة التي سيساعد بها مشروع القانون المنقح المتعلق بالقضاء العسكري والمقدم إلى البرلمان، في التصدي لمسألة الإفلات من العقاب في البلد.
    Ayant examiné le rapport sur l'ajustement du budget de la Convention pour 1999 soumis par le Secrétaire exécutif ICCD/COP(2)/2. UN وقد نظر في التقرير الخاص بالتكيف مع ميزانية الاتفاقية لعام ٩٩٩١ والمقدم من اﻷمين التنفيذي)١(،
    Le général de brigade Hamidou Cissoko, ex-chef d'état-major de l'ancien président Touré, le colonel Abdoulaye Cissé, le lieutenant-colonel Yacouba Traoré ainsi que le commandant Konaré sont au nombre de ces détenus. UN ويوجد بين المحتجزين العميد حميدو سيسوكو، رئيس الأركان السابق في عهد الرئيس السابق توري، والعقيد عبد الله سيسي، والمقدم يعقوب تراوري، وكذلك القائد كوناري.
    Déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau présentée par le Président du Conseil UN الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى والمقدم من رئيس المجلس
    Titre de l'activité de projet au titre du MDP qui est proposée à l'enregistrement UN اسم نشاط المشروع المقترح من مشاريع آلية التنمية النظيفة والمقدم للتسجيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد