ويكيبيديا

    "والمقدمة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenté par
        
    • communiquées par
        
    • émanant de
        
    • soumis par
        
    • présentées par
        
    • soumises par
        
    • présentés par
        
    • par des
        
    - CD/NTB/WP.46, daté du 22 mars 1994, présenté par la délégation allemande, intitulé'Libellé proposé pour l'article 1'. UN - 6CD/NTB/WP.4 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ والمقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها ' صيغة مقترحة للمادة اﻷولى ' .
    - CD/NTB/WP.99, daté du 13 juin 1994, présenté par la délégation suédoise, intitulé'Observations concernant : le centre international de données - analyse et produits'. UN المؤرخة ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد السويد، وعنوانها ' ملاحظات بشأن المركز الدولي للبيانات - التحليل والنواتج ' . - 001CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.100, daté du 14 juin 1994, présenté par la délégation allemande, intitulé'Modification du concept de système mondial de vérification sismique : considérations relatives aux économies'. UN المؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها ' مفهوم معدل لنظام تحقق سيزمي عالمي: اعتبارات بشأن توفير التكاليف ' . - 101CD/NTB/WP.
    Source : Établi par le BSCI à partir des informations communiquées par les différents bureaux. UN المصدر: تجميع مكتب خدمات الرقابة الداخلية استناداً إلى المعلومات المتعلقة بالشحن والمقدمة من فرادى المكاتب.
    Il n'en demeure pas moins que les données crédibles émanant de diverses sources internationales donnent à penser que le nombre de civils tués est supérieur aux chiffres gouvernementaux. UN إلا أن البيانات الموثوق بها والمقدمة من شتى المصادر الدولية تشير إلى أن عدد القتلى المدنيين يفوق اﻷرقام الحكومية.
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail mentionnés au chapitre IX, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل التاسع والمقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ الإعلان بشأن منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة:
    Compte tenu des accords internationaux antérieurs et des recommandations fondées sur des éléments concrets présentées par les organisations internationales, les gouvernements doivent veiller à ce que les mesures suivantes soient prises : UN واستنادا إلى الاتفاقات الحكومية الدولية السابقة والتوصيات القائمة على الأدلة والمقدمة من المنظمات الدولية، ينبغي للحكومات أن تكفل اتخاذ التدابير التالية:
    - CD/NTB/WP.101, daté du 14 juin 1994, présenté par la délégation japonaise, intitulé'Réponses aux questions sur les moyens de vérification non sismiques formulées dans le document CD/NTB/WG.1/7'. UN المؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد اليابان، وعنوانها ' الردود على اﻷسئلة المتعلقة بالتحقق غير السيزمي، الواردة في الوثيقة CD/NTB/WG.1/7 ' . - 201CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.160, daté du 12 août 1994, présenté par la délégation française, intitulé'Evaluation du système international de vérification'. UN - CD/NTB/WP.160، المؤرخة ٠١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد فرنسا وعنوانها ' تقييم النظام الدولي للتحقق ' .
    - CD/NTB/WP.164, daté du 19 août 1994, présenté par la délégation australienne, intitulé'Rapport intérimaire sur l'identification préliminaire des événements'. UN - CD/NTB/WP.164، المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد استراليا وعنوانها ' تقرير مرحلي عن التعيين اﻷولي للظواهر ' .
    - CD/NTB/WP.180, daté du 31 août 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé'Consultation et clarification - évaluation par les experts'. UN - CD/NTB/WP.180، المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها ' التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء ' .
    - CD/NTB/WP.46, daté du 22 mars 1994, présenté par la délégation allemande, intitulé " Libellé proposé pour l'article 1 " . UN - 6CD/NTB/WP.4 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ والمقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها " صيغة مقترحة للمادة اﻷولى " .
    - CD/NTB/WP.99, daté du 13 juin 1994, présenté par la délégation suédoise, intitulé " Observations concernant : le centre international de données - analyse et produits " . UN المؤرخة ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد السويد، وعنوانها " ملاحظات بشأن المركز الدولي للبيانات - التحليل والنواتج " . - 001CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.100, daté du 14 juin 1994, présenté par la délégation allemande, intitulé " Modification du concept de système mondial de vérification sismique : considérations relatives aux économies " . UN المؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها " مفهوم معدل لنظام تحقق سيزمي عالمي: اعتبارات بشأن توفير التكاليف " . - 101CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.101, daté du 14 juin 1994, présenté par la délégation japonaise, intitulé " Réponses aux questions sur les moyens de vérification non sismiques formulées dans le document CD/NTB/WG.1/7 " . UN المؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد اليابان، وعنوانها " الردود على اﻷسئلة المتعلقة بالتحقق غير السيزمي، الواردة في الوثيقة CD/NTB/WG.1/7 " . - 201CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.160, daté du 12 août 1994, présenté par la délégation française, intitulé " Evaluation du système international de vérification " . UN - CD/NTB/WP.160، المؤرخة ٠١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد فرنسا وعنوانها " تقييم النظام الدولي للتحقق " .
    - CD/NTB/WP.164, daté du 19 août 1994, présenté par la délégation australienne, intitulé " Rapport intérimaire sur l'identification préliminaire des événements " . UN - CD/NTB/WP.164، المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد استراليا وعنوانها " تقرير مرحلي عن التعيين اﻷولي للظواهر " .
    Rendre les informations sur les produits chimiques dans les lieux de travail communiquées par les organisations intergouvernementales aisément et immédiatement accessibles à titre gratuit par les employeurs, les employés et les gouvernements. UN جعل المعلومات بشأن المواد الكيميائية بأماكن العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة وسلاسة وبالمجان لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات.
    Il n'en demeure pas moins que les données crédibles émanant de diverses sources internationales donnent à penser que le nombre de civils tués est supérieur aux chiffres gouvernementaux. UN إلا أن البيانات الموثوق بها والمقدمة من شتى المصادر الدولية تشير إلى أن عدد القتلى المدنيين يفوق اﻷرقام الحكومية.
    Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi. UN فأجرى استعراض متعمق للتقارير والوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية والمقدمة من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مجالس إدارة كل منها، والقرارات والمقررات ذات الصلة، الصادرة عن هيئات الإدارة.
    D. Aperçu des informations communiquées et présentées par les Parties 9−11 4 UN دال - لمحة عامة عن المعلومات المبلغة والمقدمة من الأطراف 9-11 5
    Conformément à la demande de l'Assemblée générale, sur le fond, le rapport s'appuie sur des informations à la disposition des Nations Unies, notamment celles qui sont dans le domaine public ou celles qui sont soumises par des organisations non gouvernementales. UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة، يستند الجزء الموضوعي من هذا التقرير إلى مصادر المعلومات المتاحة للأمم المتحدة، بما في ذلك المعلومات الموجودة على المشاع والمقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Cela étant, les projets d'articles présentés par le Comité de rédaction sont tout à fait acceptables. UN ومن ثم فإن النسخة المتعلقة بمشاريع المواد والمقدمة من جانب لجنة الصياغة مقبولة تماماً.
    Ses ressources ont été complétées par des cofinancements destinés à des projets spécifiques ─ actuellement 21 projets ─ du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND). UN وتعززت موارد الصندوق بمنح التمويل المشترك المناطة بمشاريع محددة - وهي تضم حاليا ١٢ مشروعا - والمقدمة من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد