Cette réalité devrait être reflétée dans les résolutions et décisions adoptées par la Quatrième Commission. | UN | ويلزم أن يجري التعبير في القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة عن هذه الحقيقة الواقعة. |
Dans ce paragraphe, il est indiqué que figureraient dans cet additif les états des incidences administratives et des incidences sur le budget-programme des résolutions et décisions adoptées par la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-sixième session, en 2000, qui entraîneraient des dépenses additionnelles. | UN | وفي تلك الفقرة، أشير إلى أن هذه الإضافة ستتضمن البيانات الموضحة للآثار الإدارية والمترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بالقرارات والمقررات التي تتخذها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، في سنة 2000، والتي ستستتبع متطلبات إضافية. |
f) Superviser l'application des résolutions et décisions adoptées par les organes du mécanisme intergouvernemental de la Commission; | UN | (و) الإشراف على تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الأجهزة التابعة للآلية الحكومية الدولية للجنة؛ |
:: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; | UN | :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين |
:: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; | UN | :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين |
Une autre question qui mérite d'être examinée est celle du mécanisme de suivi des résolutions et des décisions adoptées par l'Assemblée générale. | UN | وثمة نقطة أخرى تستحق الدراسة هي آلية متابعة القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة. |
Il sera complété à la session en cours au vu des résolutions et décisions adoptées par la Commission et sera soumis au Conseil pour examen, conformément à sa résolution 1979/41. | UN | وسيُستكمل في الدورة الحالية في ضوء القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة، ويُقدم إلى المجلس لاستعراضه، وفقا لقراره 1979/41. |
c) À coordonner l'application des résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux, en désignant les services du Secrétariat qui en sont responsables. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
c) À coordonner l'application des résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux, en désignant les services du Secrétariat qui en sont responsables. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
Les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes.» | UN | وتكون التنقيحات المقترحة مفصلة على الوجه المطلوب ﻹدراج ما يترتب على القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية من آثار على البرامج منذ اعتماد الخطة " . |
La Division sera également chargée d'analyser les résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, de mener des consultations et de coordonner le partage des responsabilités associées à la mise en oeuvre de ces résolutions et décisions, et d'assurer le suivi nécessaire pour que chacun des organes concernés puisse prendre en temps voulu les décisions qui s'imposent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الشعبة مسؤولة عن تحليل القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعن إجراء المشاورات وتنسيق إسناد المسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ هذه القرارات والمقررات، والاضطلاع بأعمال المتابعة ذات الصلة بما يكفل قيام الهيئات المعنية باتخاذ إجراءات بشأنها في الوقت المناسب. |
La Division sera également chargée d'analyser les résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, de mener des consultations et de coordonner le partage des responsabilités associées à la mise en oeuvre de ces résolutions et décisions, et d'assurer le suivi nécessaire pour que chacun des organes concernés puisse prendre en temps voulu les décisions qui s'imposent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الشعبة مسؤولة عن تحليل القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعن إجراء المشاورات وتنسيق إسناد المسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ هذه القرارات والمقررات، والاضطلاع بأعمال المتابعة ذات الصلة بما يكفل قيام الهيئات المعنية باتخاذ إجراءات بشأنها في الوقت المناسب. |
L’article 3.11 stipule que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans, de manière à incorporer les modifications à apporter aux programmes, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou par des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes. | UN | ٢ - وينص البند ٣-١١، في جملة أمور، على أن تنقﱠح الخطة المتوسطة اﻷجل حسبما يلزم كل سنتين ﻹدخال التغييرات المطلوبة في البرامج، وتكون التنقيحات المقترحة مفصلة علــى الوجه المطلوب ﻹدراج ما يترتب على القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية من آثار على البرامج منذ اعتماد الخطة. |
L’article 3.11 stipule que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans, de manière à y incorporer les modifications à apporter aux programmes et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour y indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou par des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes. | UN | ٢ - وتنص المادة ٣، في جملة أمور، على أن تنقح الخطة المتوسطة اﻷجل بالشكل اللازم، كل سنتين بحيث تستوجب التغييرات البرنامجية المطلوبة وأن تكون التنقيحات المقترحة مفصلة بالشكل المطلوب لتستوعب اﻵثار البرنامجية المترتبة على القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية بعد اعتماد الخطة. |
L’article 3.11 stipule que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans, de manière à y incorporer les modifications à apporter aux programmes, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour y indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou par des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes. | UN | ٢ - وينص البند ٣-١١، في جملة أمور، على أن تنقح الخطة المتوسطة اﻷجل حسب الحاجة كل سنتين ﻹدخال التغييرات المطلوبة في البرامــج، وتكون التنقيحات المقترحة مفصلة على الوجه المطلوب ﻹدراج ما يترتب على القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية من آثار على البرامج منذ اعتماد الخطة. |
L’article 3.11 stipule que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans, de manière à y incorporer les modifications à apporter aux programmes, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes. | UN | ٢ - ويقضي البند ٣-١١، في جملة أمور، بأن تنقح الخطة المتوسطة اﻷجل حسبما يلزم كل سنتين ﻹدخال التغييرات اللازمة في البرامج وبأن تكون التنقيحات المقترحة مفصلة على الوجه اللازم ﻹدراج ما يترتب على القرارات والمقررات التي تتخذها اﻷجهزة الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية من آثار على البرامج منذ اعتماد الخطة. |
Veille à l'application des résolutions et décisions de la Commission, du Conseil économique et social et d'autres organisations intergouvernementales; | UN | يضمن تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى؛ |
Il partage l'avis du Représentant spécial du Secrétaire général, selon lequel pareilles résolutions et décisions de l'Assemblée au sujet de questions qui ne relèvent pas de son domaine de compétence sont nulles et non avenues. | UN | ويتفق مع الممثل الخاص للأمين العام بأن هذه القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية بشأن أمور لا تقع في نطاق اختصاصها تعتبر لاغية وباطلة. |
Il n'y a pas lieu de s'attarder sur les suites formelles des études, à travers les résolutions et décisions de la SousCommission, puis celles des organes de tutelle. | UN | ولا مجال للحديث هنا عن المتابعة الرسمية للدراسات من خلال القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة الفرعية، ثم تلك التي تتخذها هيئات الوصاية. |
c) Coordonner l'application des résolutions et des décisions adoptées par les organes intergouvernementaux en en confiant la responsabilité aux services du Secrétariat. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
c) Coordonner l'application des résolutions et des décisions adoptées par les organes intergouvernementaux en en confiant la responsabilité aux services du Secrétariat. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
En établissant les projets de programmes de travail et de budgets pour l'exercice biennal 20162017, les secrétaires exécutifs ont suivi un ensemble d'objectifs clefs qui devraient leur permettre de renforcer la capacité du Secrétariat d'appuyer et de faciliter la mise en œuvre, par les Parties, des conventions et des décisions prises par les conférences des Parties. | UN | استرشد الأمناء التنفيذيين أثناء إعداد برامج العمل والميزانيات المقترحة للفترة المالية 2016-2017 بمجموعة من الأهداف الرئيسية التي من شأنها أن تسمح لهم بزيادة قدرة الأمانة على دعم وتنسيق تنفيذ الأطراف للاتفاقيات والمقررات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف. |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2004-2005 les modifications qui pourront être nécessaires du fait des mesures et décisions qu'elle aura prises à sa cinquante-huitième session; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على جدول مؤتمرات واجتماعات الفترة 2004 - 2005 تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |