ويكيبيديا

    "والمقررات الصادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et décisions adoptées
        
    • et de décisions
        
    • et décisions pertinentes
        
    • et décisions issues
        
    • décisions et
        
    • et décisions de
        
    • les décisions de
        
    • et les décisions
        
    • et aux décisions
        
    • mandats que
        
    La Croatie soutient fermement la mise en oeuvre de toutes les résolutions et décisions adoptées par le Conseil de sécurité sur l'Iraq. UN وكرواتيا تؤيد تأييدا قويا تنفيذ كل القرارات والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العراق.
    Application des résolutions et décisions adoptées par la Commission UN تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن لجنة المستوطنات
    HS/C/16/2/Add.1 et Corr.1 Application des résolutions et décisions adoptées par la Commission des établissements humains à sa quinzième session : rapport du Directeur exécutif UN ٤ 1.rroC dna 1.ddA/2/61/C/SH تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة: تقرير المدير التنفيذي
    Accroissement de la proportion de résolutions et de décisions des commissions techniques du Conseil économique et social faisant une place aux questions d'égalité des sexes UN زيادة نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تُدرج المنظور الجنساني
    ii) Accroissement de la proportion de résolutions et de décisions des commissions techniques du Conseil économique et social faisant une place aux questions d'égalité des sexes UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتضمن منظورا جنسانيا
    Rappelant ses décisions sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés, ainsi que les résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى مقرراته بشأن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة والقرارات والمقررات الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول هذا الموضوع،
    4.47 Le sous-programme devrait permettre d'atteindre les objectifs visés et de parvenir aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) le climat politique est propice aux initiatives de désarmement; b) les États Membres sont disposés à donner suite aux recommandations, résolutions et décisions issues de réunions et conférences; c) les organisations internationales apportent leur coopération. UN 4-47 ينتظر أن يحرز هذا البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوخاة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتنفيذ التوصيات والقرارات والمقررات الصادرة عن الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة؛ (ج) أن تمد المنظمات الدولية يد التعاون.
    Elle place les États Membres au centre de l'Organisation et les charge de confier des mandats au Secrétariat par l'intermédiaire des résolutions et décisions adoptées par les organes qui les représentent. UN فهو يضع الدول الأعضاء في قلب المنظمة، ويجعلها مسؤولة عن تحديد الولايات للأمانة العامة من خلال القرارات والمقررات الصادرة عن أجهزتها التمثيلية.
    Application des résolutions et décisions adoptées par la Commission des établissements humains à sa quinzième session : rapport du Directeur exécutif (HS/C/16/2/Add.1) - pour décision UN تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة: تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/2/Add.1) - لإتخاذ قرار بشأنه
    Rapport oral sur la suite donnée par l'UNICEF aux recommandations et décisions adoptées aux réunions du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ces mesures et dispositions s'inspirent souvent des initiatives qui ont été mises en place pour donner suite aux propositions d'action du Forum intergouvernemental sur les forêts et du Groupe intergouvernemental sur les forêts et aux résolutions et décisions adoptées récemment par le Forum. UN وتقوم هذه التدابير والإجراءات في كثير من الأحيان على مبادرات قائمة أصلا لتنفيذ مقترحات العمل السابقة التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وعلى آخر القرارات والمقررات الصادرة عن المنتدى.
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses septième, huitième et neuvième sessions tenues en 2008 et propositions visant à améliorer le mode de présentation à l'Assemblée générale des prévisions de dépenses résultant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته السابعة والثامنة والتاسعة المعقودة في عام 2008، والاقتراحات المتعلقة بتحسين إجراءات تقديم الاحتياجات المالية الناجمة عن القرارات والمقررات الصادرة عن المجلس إلى الجمعية العامة
    Rapport oral sur la suite donnée par l'UNICEF aux recommandations et décisions adoptées aux réunions du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les résolutions et décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 2002 ainsi qu'à sa session de fond de 2002 sont publiées initialement sous les cotes E/2002/INF/2 et Add.1 et 2. UN وبالنسبة للقرارات والمقررات الصادرة عن المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2002، ودورته الموضوعية لعام 2002، فيجري إصدارها بصورة أولية في الوثائق E/2002/INF.2 و Add.1 و 2.
    ii) Accroissement de la proportion de résolutions et de décisions des commissions techniques du Conseil économique et social faisant une place aux questions d'égalité des sexes UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تتضمن منظورا جنسانيا
    ii) Accroissement de la proportion de résolutions et de décisions des commissions techniques du Conseil économique et social faisant une place aux questions d'égalité des sexes UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تتضمن منظورا جنسانيا
    ii) Accroissement de la proportion de résolutions et de décisions des commissions techniques du Conseil économique et social faisant une place aux questions d'égalité des sexes UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تتضمن منظورا جنسانيا
    9. Le présent huitième rapport annuel a été établi conformément à ce qui précède et à d'autres résolutions et décisions pertinentes de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission. UN ٩- وقد أُعد هذا التقرير السنوي الثامن عملاً بذلك القرار وغيره من القرارات والمقررات الصادرة بهذا الخصوص عن لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية.
    4.29 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) le climat politique est propice aux efforts de désarmement; b) les États Membres sont disposés à appliquer les recommandations, résolutions et décisions issues de réunions et conférences; c) les organisations internationales et régionales coopèrent. UN 4-29 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية بيئة داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تبدي الدول الأعضاء استعدادها لتنفيذ التوصيات والقرارات والمقررات الصادرة عن الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة؛ (ج) أن تتيح المنظمات الدولية فرصا للتعاون.
    On trouve également sur le site des informations de base la concernant, ainsi que les décisions et documents officiels qu'elle publie. UN ويضم موقع اﻹنترنت أيضا معلومات أساسية تتعلق بالسلطة، فضلا عن الوثائق الرسمية والمقررات الصادرة عن السلطة.
    Celle-ci rassemble des informations sur des questions de procédure et des questions de fond, des analyses des questions ayant trait à la décolonisation, des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et d'autres documents. UN وتجمع قاعدة البيانات هذه معلومات عن المسائل الإجرائية والموضوعية، وتحاليل عن مسائل إنهاء الاستعمار والقرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة، وغير ذلك من الوثائق.
    Les fonctions du secrétariat telles que définies par l'article 16 de la Convention, le règlement intérieur et les décisions de la Conférence des Parties UN مهام الأمانة كما حدّدتها المادة 16 من الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والمقررات الصادرة عنه
    Rapport oral sur la suite donnée par l'UNICEF aux recommandations formulées et aux décisions prises par le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida lors de ses réunions UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    ii) Mesure dans laquelle les mandats que l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme ont confiés au Secrétariat concernant le droit au développement sont remplis; UN `2 ' مدى إنجاز الولايات المتصلة بالحق في التنمية والموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد