ويكيبيديا

    "والملاحظات الواردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et observations reçus
        
    • et observations figurant
        
    • et observations formulés
        
    • et observations formulées
        
    • et observations contenues
        
    • et observations communiqués
        
    • et les notes figurant
        
    • et commentaires reçus
        
    • et observations reçues
        
    • et les observations reçus
        
    • et observations qui
        
    • et les observations y
        
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفظ والغاز
    Les commentaires et observations reçus des gouvernements en réponse à cette invitation figurent dans les documents A/59/180 et Add.1 et 2. UN وترد التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات ردا على تلك الدعوة في الوثائق A/59/180 و Add.1 و 2.
    Vu les commentaires et observations figurant aux paragraphes 11, 13 et 15 ci-dessus, le Comité est d'avis que la suppression de ce poste est une question qui est du ressort de l'Assemblée. UN وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات 11 و 13 و 15 أعلاه، فإن اللجنة تعتبر أن إلغاء هذه الوظيفة هي مسألة تقررها الجمعية العامة.
    Sous réserve des commentaires et observations formulés ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ورهنا بالتعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations et observations formulées dans l'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Commentaires et observations reçus des États UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Elle souscrit dans l'ensemble aux recommandations, conclusions et observations figurant dans les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, même si certains points techniques doivent encore être réglés. UN وقال إن وفده يوافق بصفة عامة على التوصيات والاستنتاجات والملاحظات الواردة في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على الرغم من أنه لا يزال يتعيَّن حل بعض المشاكل التقنية.
    Vu les commentaires et observations figurant aux paragraphes 11, 13 et 15 ci-dessus, le Comité est d'avis que la suppression de ce poste est une question qui est du ressort de l'Assemblée. UN وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات 11 و 13 و 15 أعلاه، فإن اللجنة تعتبر أن إلغاء هذه الوظيفة هي مسألة تقررها الجمعية العامة.
    Commentaires et observations formulés par les gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Puisque nous débattons de l'appui pluridimensionnel apporté par les organisations du système des Nations Unies et d'autres acteurs concernés aux efforts déployés par les démocraties nouvelles ou rétablies, je voudrais émettre quelques idées au sujet des recommandations et observations formulées dans le rapport du Secrétaire général. UN إننا إذ نناقش الدعم المتعدد الأوجه الذي تقدمه منظمات أسرة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون للجهود التي تبذلها الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، اسمحوا لي بأن أشاطركم بعض الأفكار فيما يتعلق بالتوصيات والملاحظات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Les conclusions et observations contenues dans le présent rapport sont fondées sur les renseignements recueillis au cours de la mission et sur les règles internationales pertinentes. UN وتستند الاستنتاجات والملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى المعلومات التي تم الحصول عليها خلال البعثة وإلى المعايير الدولية ذات الصلة. Annex
    III. Liste des pièces jointes aux commentaires et observations communiqués par les organisations internationales UN ثالثا - قائمة الملحقات المرفقة بالتعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    Il est conseillé de les lire conjointement avec les recommandations concernant la législation et les notes figurant dans le Guide législatif, qui fournissent une analyse des différentes questions (financières, réglementaires, juridiques, de politique et autres) liées au sujet examiné. UN ويشار على من يستعمل الأحكام النموذجية بقراءتها مقترنة بالتوصيات التشريعية والملاحظات الواردة في الدليل التشريعي، التي تقدم تفسيرا تحليليا للمسائل المالية والتنظيمية والقانونية والسياساتية وغيرها من المسائل المطروحة في اطار الموضوع.
    Observations et commentaires reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Commentaires et observations reçues des gouvernements UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Les commentaires et les observations reçus de ces gouvernements sont reproduits dans la section II ci-après. Ils ont été regroupés par thème, en commençant par les commentaires généraux, puis en procédant projet d'article par projet d'article. UN وترد التعليقات والملاحظات الواردة من هذه الحكومات في الفرع الثاني أدناه، مبوبة حسب المواضيع، بدءا بالتعليقات العامة وانتهاء بالتعليقات على مشاريع مواد محددة.
    35. Compte tenu des commentaires et observations qui ont été faits aux paragraphes précédents en ce qui concerne les dépenses au titre du personnel civil, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve, pour couvrir le coût des services considérés, un montant total de 19 millions de dollars. UN ٣٥ - وبالنظر إلى التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه بشأن تكاليف الموظفين المدنيين، توصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا إجماليا قدره ١٩ مليون دولار لتقديم هذه الخدمات.
    Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 2001 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالوضع الذي كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والملاحظات الواردة عليه من الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ولجنة الاكتواريين، والمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد