Rapport du Secrétaire général sur les constatations, obser- vations et recommandations contenues dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola | UN | تقرير اﻷمين العام عن النتائج والملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عملية الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Rapport du Secrétaire général sur les constatations, obser- vations et recommandations contenues dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola | UN | تقرير اﻷمين العام عن النتائج والملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عملية الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Rapport du Secrétaire général sur les constatations, obser- vations et recommandations contenues dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (A/53/1018) | UN | تقرير اﻷمين العام عن النتائج والملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليـــة الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا (A/53/1018) |
Après la présentation du Rapport d'Haïti à Genève, tout au cours de l'année 2009, une vaste campagne de vulgarisation a été entreprise par le MCFDF et ses partenaires, à travers le pays, pour faire connaître le Rapport ainsi que les observations et recommandations finales du Comité. | UN | وعلى إثر تقديم تقرير هايتي في جنيف، وعلى امتداد عام 2009، قامت وزارة شؤون المرأة وشركاؤها بحملة توعية واسعة النطاق في كامل أنحاء البلد لزيادة التعريف بالتقرير والملاحظات والتوصيات الختامية للجنة. |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 11 décembre 1998 (S/1998/1160), ainsi que les observations et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ )S/1998/1160( والملاحظات والتوصيات الواردة فيه، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 11 décembre 1998 (S/1998/1160), ainsi que les observations et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ )S/1998/1160( والملاحظات والتوصيات الواردة فيه، |
Le Président propose que, sur la base de l'état présenté par le Secrétaire général et des observations et recommandations y relatives du Comité consultatif, la Cinquième Commission adopte le projet de décision ci-après concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/ES-10/L.20/Rev.1 : | UN | 4 - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة الخامسة في ضوء بيان الأمين العام والملاحظات والتوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية مشروع المقرر التالي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES-10/L.20/Rev1: |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 11 décembre 1998 (S/1998/1160), ainsi que les observations et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ )S/1998/1160( والملاحظات والتوصيات الواردة فيه، |
6. Le Gouvernement paraguayen s'était résolument engagé dans le mécanisme de l'Examen périodique universel, partant du principe que cette expérience allait lui permettre de faire progresser les droits de l'homme au Paraguay en s'inspirant des bonnes pratiques présentées et des observations et recommandations formulées dans ce cadre. | UN | 6- وذكر الوفد أن حكومة باراغواي قد تعاونت تعاوناً وثيقاً مع آلية الاستعراض الدوري الشامل إدراكاً منها أن هذه التجربة ستسمح لها باستخلاص أفضل الممارسات والملاحظات والتوصيات التي ينبغي تنفيذها من أجل النهوض بأولويات عمل باراغواي في مجال حقوق الإنسان. |