ويكيبيديا

    "والملزم الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et contraignante
        
    Il n'y a que le rejet illégal, de la part de l'Éthiopie, de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN كل ما هنالك هو رفض إثيوبيا غير القانوني للقرار النهائي والملزم الذي انتهت إليه لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    L'Union européenne est d'accord pour estimer que la voie à suivre consiste à mettre en œuvre pleinement l'Accord d'Alger de 2000, ainsi que la décision définitive et contraignante qu'a prise par la suite la Commission du tracé de la frontière. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي على أن التنفيذ التام لاتفاق الجزائر العاصمة لعام 2000 وللقرار النهائي والملزم الذي ستتخذه لجنة الحدود لاحقا هو الذي سيمكن من المضي قدما.
    Le fait que l'Éthiopie accepte le principe de la décision de la Commission de démarcation et qu'elle demande à dialoguer n'est pas seulement conforme à la logique d'une décision définitive et contraignante, c'est aussi le seul moyen rationnel d'appliquer cette décision. UN وبذلك، يكون قبول إثيوبيا بقرار لجنة الحدود من حيث المبدأ ودعوتها إلى الحوار، متفقين ليس فحسب مع الطابع الحاسم والملزم الذي يتسم به القرار، بل أيضا مع الوسيلة المنطقية الوحيدة لتنفيذه.
    Malgré la campagne de désinformation et d'intimidation, le Gouvernement érythréen réaffirme qu'il s'en tiendra à la question essentielle et à la décision définitive et contraignante légalement prise concernant la délimitation de la frontière. UN وبغض النظر عن حملة التضليل والتخويف، تؤكد حكومة إريتريا من جديد أنها سوف تتمسك بالمسألة الأساسية وبقرار ترسيم الحدود النهائي والملزم الذي تم التوصل إليه بطريقة قانونية.
    J'ai rappelé aux deux dirigeants que, peu de temps auparavant, le Conseil de sécurité avait exhorté les parties à prendre des mesures concrètes, immédiatement et sans conditions préalables, en vue de l'application de la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière, et à se conformer pleinement aux accords d'Alger. UN وذكَّرتُ كلا الزعيمين بأن مجلس الأمن حث مؤخرا الطرفين على اتخاذ خطوات ملموسة فورية وغير مشروطة نحو تنفيذ قرار تعيين الحدود النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود والامتثال التام لاتفاقي الجزائر.
    Pour ma part, je continuerai à les presser de trouver une solution mutuellement acceptable donnant effet à la décision définitive et contraignante de 2002. UN وسأواصل من جانبي الحوار مع كلا الطرفين لإيجاد سبيل مقبول لكليهما لتنفيذ قرار تعيين الحدود النهائي والملزم الذي اتخذته اللجنة في عام 2002.
    En réalité, la décision du 5 juillet 1921 a été la décision finale et contraignante que les dirigeants soviétiques n'ont cessé de réaffirmer et que l'Arménie a reconnue au fil des ans. UN 71 - وفي الواقع، كان القرار المؤرخ 5 تموز/يوليه 1921 الحكم النهائي والملزم الذي أكدته القيادة السوفياتية مراراً وتكراراً واعترفت به أرمينيا على مر السنين.
    En effet, comme vous le savez, la décision < < définitive et contraignante > > prise il y a près de six ans par la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie a été dûment déposée auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وكما تعلمون، في الواقع، فإن قرار لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية " النهائي والملزم " الذي اتخذته اللجنة قبل 6 سنوات تقريبا من الآن مودع على النحو الواجب في ملفات الأمم المتحدة.
    La délégation érythréenne rappelle que l'Accord de cessez-le-feu prévoit l'imposition de sanctions, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, à toute partie ne respectant pas dans son intégralité la décision finale et contraignante de la Commission d'arbitrage. UN 58 - ووفد إريتريا يذكر بأن اتفاق وقف إطلاق النار ينص على القيام، في إطار الفصل السابع من الميثاق، بفرض جزاءات على أي طرف لا يراعي مشمول القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة التحكيم.
    Gravement préoccupé par l'absence persistante de progrès dans la mise en œuvre de la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, et par le fait que l'Éthiopie continue de rejeter des parties importantes de la décision de la Commission, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الاستمرار في عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وإزاء رفض إثيوبيا المستمر لأجزاء هامة من قرار لجنة الحدود،
    Gravement préoccupé par l'absence persistante de progrès dans la mise en œuvre de la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, et par le fait que l'Éthiopie continue de rejeter des parties importantes de la décision de la Commission, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الاستمرار في عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وإزاء رفض إثيوبيا المستمر لأجزاء هامة من قرار لجنة الحدود،
    Le refus de l'Éthiopie d'appliquer - pleinement et sans préalable - la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière demeure au cœur de l'impasse. UN 34 - ويظل رفض إثيوبيا أن تنفذ - على نحو تام ودون شروط مسبقة - القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود، هو السبب الرئيسي وراء استمرار حالة الجمود.
    Le refus de l'Éthiopie d'appliquer - pleinement et sans préalable - la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière demeure au cœur de l'impasse. UN يظل رفض إثيوبيا أن تنفذ - على نحو تام ودون شروط مسبقة - القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود، هو السبب الرئيسي وراء استمرار حالة الجمود.
    Le fond de la lettre de l'Éthiopie et le moment où elle intervient soulignent qu'elle n'est qu'une nouvelle tentative visant à perturber l'application de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN ويؤكد محتوى رسالة إثيوبيا وتوقيتها أنها ليست إلا مجرد محاولة أخرى لإجهاض تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية.
    Ils ont également déploré que les deux parties ne se soient toujours pas conformées aux exigences formulées, notamment l'annulation par l'Érythrée de sa décision d'interdire les vols d'hélicoptères de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et Érythrée (MINUEE) et l'acceptation par l'Éthiopie de la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière. UN كما أعربوا عن أسفهم لأن الطرفين لم يمتثلا بعد للمطالب التي جرى الإعراب عنها وبخاصة إلغاء إريتريا قرارها بشأن حظر الطائرات العمودية التابعة لبعثة الأمم المتحدة وقبول إثيوبيا للقرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود.
    Se déclarant gravement préoccupé par le fait que le Gouvernement éthiopien n'a pas à ce jour accepté sans préalable la mise en œuvre de la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie (S/2002/423), UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم قبول الحكومة الإثيوبية حتى الآن دون شروط مسبقة تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا (S/2002/423)،
    Se déclarant gravement préoccupé par le fait que le Gouvernement éthiopien n'a pas à ce jour accepté sans préalable la mise en œuvre de la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie (S/2002/423), UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم قبول الحكومة الإثيوبية حتى الآن دون شروط مسبقة تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا (S/2002/423)،
    23. Il a été proposé également de ne pas obliger les parties à passer par les trois étapes envisagées dans le règlement de procédure si elles souhaitaient, par exemple, agir rapidement et obtenir directement d'un tiers neutre qu'il rende une décision définitive et contraignante. UN 23- وطرح اقتراح آخر يدعو إلى عدم إرغام الأطراف على المرور عبر المراحل الثلاث المتوخّاة في القواعد إذا أرادت تلك الأطراف، على سبيل المثال، أن تمضي قُدماً بسرعة وأن تنتقل مباشرة إلى مرحلة القرار النهائي والملزم الذي يتخذه شخص محايد.
    En 2003, l'Éthiopie a publiquement rejeté la décision < < définitive et contraignante > > rendue par la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, la déclarant illégale, injuste et inconsidérée, et a demandé au Conseil de sécurité de créer un autre mécanisme. UN ففي عام 2003، رفضت إثيوبيا علنا القرار " النهائي والملزم " الذي اتخذته لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية (لجنة الحدود)، واصفة إياها بأنها " غير قانونية، وغير عادلة، وغير مسؤولة " ، وطلبت إلى مجلس الأمن إيجاد " آلية بديلة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد