ويكيبيديا

    "والممتلكات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres biens
        
    • les autres biens
        
    • et d'autres biens
        
    • et des autres biens
        
    • ou autres biens
        
    • ou d'autres biens
        
    • et de ses autres biens
        
    • ou autre titre de propriété
        
    • et autre matériel
        
    Avoirs, revenus et autres biens UN الأصول والإيرادات والممتلكات الأخرى
    Commission nationale des terres et autres biens UN اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements des locaux pris à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاثات والمعدَّات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة والتحسينات في الممتلكات المستأجَرة.
    Ils ont également confisqué certains documents et d'autres biens. UN وصادرت أيضا بعض الوثائق والممتلكات الأخرى للقنصلية العامة.
    La loi sur la famille est entrée en vigueur en 1999 et prévoit l'égalité des droits des femmes en matière d'héritage, d'exploitation des terres, de propriété du bétail et autres biens. UN وبدأ العمل بقانون الأسرة في عام 1999 الذي يكفل للمرأة حقوقا متكافئة في مجال الإرث واستخدام الأرض وملكية قطعان الماشية والممتلكات الأخرى.
    Appuyer la Commission nationale des terres et autres biens dans la mise en œuvre de son nouveau mandat. UN 172 - دعم اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات الأخرى في تنفيذ ولايتها الجديدة.
    39. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a reconnu que la restitution des logements et autres biens devait faire partie de la réparation à laquelle avaient droit les personnes déplacées. UN 39- وسلمت لجنة القضاء على التمييز العنصري بضرورة رد كل من السكن والممتلكات الأخرى كوسيلة من وسائل الانصاف من التشريد.
    Les fournitures, le matériel et autres biens ne sont remis qu'aux fonctionnaires habilités à les demander aux termes de la règle 110.10. UN لا تصرف اللوازم والمعدات والممتلكات الأخرى إلا إلى الموظفين المفوضين بطلبها بموجب القاعدة 110-10.
    Dans les cas où il n'est pas possible de procéder selon les dispositions du paragraphe 2 de l'article 90 de la présente loi, l'Institut publie dans le journal officiel un avis dans lequel il indique les objets, marchandises et autres biens en sa possession. UN وإذا لم يكن من الممكن التصرف وفقا للفقرة الثانية من المادة 90 من هذا القانون، ينشر المعهد إخطارا في الجريدة الرسمية يوضح فيه الأشياء والبضائع والممتلكات الأخرى الموجودة في حوزته.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Université. UN ولا يدرج، في أصول الجامعة، الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة والتحسينات التي يدخلها المستأجرون.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements des locaux pris à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدَّات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصولُ المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الممتلكات المستأجَرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Il a été proposé de développer la première phrase pour exprimer l'idée que l'autorité contractante devrait aider le concessionnaire à obtenir les terrains et d'autres biens dont il avait besoin pour exécuter le projet. UN واقترح تفصيل الجملة الأولى من التوصية بحيث تجسد فكرة أن الهيئة المتعاقدة ينبغي أن تقدم المساعدة في تأمين اقتناء الأراضي والممتلكات الأخرى التي يحتاج اليها صاحب الامتياز للاضطلاع بالمشروع.
    La Contract Law (loi sur les contrats) de 1972 établit le droit des femmes et des hommes à conclure en leur propre nom des contrats, y compris en matière de crédit, de biens fonciers et d'autres biens ainsi qu'en matière de transactions commerciales. UN ويقر قانون العقود لعام 1972، حقوق النساء والرجال فيما يتصل بإبرام العقود، بما في ذلك العقود الخاصة بالائتمانات والعقارات والممتلكات الأخرى وكذلك المعاملات التجارية الأخرى، بأسمائهم.
    Aussi souvent qu'il est jugé nécessaire pour assurer un contrôle satisfaisant, il est procédé à l'inventaire des fournitures, du matériel et des autres biens qui appartiennent à l'Organisation ou qui lui ont été confiés. UN يجري جرد فعلي للوازم والمعدات والممتلكات الأخرى للأمم المتحدة أو التي في عهدة الأمم المتحدة على فترات متواترة بالقدر الذي يعتبر ضروريا لضمان تحقيق رقابة كافية على تلك الممتلكات.
    Légalisation de fonds ou autres biens obtenus par des moyens illicites UN إضفاء السمة الشرعية على الأصول المالية والممتلكات الأخرى التي حصل عليها بطرق غير مشروعة
    À l'heure actuelle, elle n'a reçu aucun signalement de marchandises ou d'autres biens possédés ou contrôlés directement ou indirectement par des personnes visées à l'annexe II de la résolution. UN وليس لدى مصرف مولدوفا الوطني، حاليا، أي معلومات بشأن تحديد السلع والممتلكات الأخرى التي يمتلكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص مدرجة أسماؤهم في الملحق الثاني للقرار.
    :: De la protection de son domicile et de ses autres biens; UN :: حماية خصوصية المنزل والممتلكات الأخرى
    Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière de succession et de propriété foncière ou autre titre de propriété aux îles Falkland. UN 95 - وتتمتع المرأة بالمساواة مع الرجل، بالفعل، في حقوق الوراثة وملكية الأراضي والممتلكات الأخرى في جزر فوكلاند.
    Les Etats donnent toute l'attention voulue à la nécessité ou à l'opportunité d'étendre les possibilités de saisie et de confiscation aux gains provenant de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants ainsi qu'à tout équipement et autre matériel utilisés dans ce but. UN " وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة امكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد