ويكيبيديا

    "والممتلكات الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des biens palestiniens
        
    • ou contre des biens palestiniens
        
    • et de biens palestiniens
        
    • et biens palestiniens
        
    • et immeubles palestiniens
        
    • et propriétés palestiniennes
        
    • et les biens palestiniens
        
    • et aux biens palestiniens
        
    • palestiniens et leurs biens
        
    • et les biens des Palestiniens
        
    Depuis la semaine dernière, Israël, la Puissance occupante, a engagé de nouvelles activités de peuplement, maintenu sa politique de démolition des maisons et des biens palestiniens et fermé les yeux sur la violence et la terreur perpétrées par les colons. UN فمنذ الأسبوع الماضي، أطلقت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، نشاطا استيطانيا جديدا، وواصلت انتهاج سياسة هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وغضَّت الطرف عما يمارسه المستوطنون من عنف وإرهاب.
    De surcroît, Israël a poursuivi sa campagne de colonisation illégale avec une détermination infléchie, détruisant, volant et confisquant des terres et des biens palestiniens et entraînant le déplacement forcé de familles palestiniennes. UN وإضافة إلى ذلك، فقد استفحل أيضا بلا هوادة هوسُ إسرائيل بمشروعها الاستيطاني غير القانوني، الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، بل وأيضا التشريد القسري للأسر الفلسطينية.
    Malheureusement, au lieu de cela, nous avons assisté au bouclage de zones sous juridiction palestinienne, y compris la fermeture des frontières de la Cisjordanie et de la bande de Gaza avec la Jordanie et l'Égypte ainsi que la destruction de maisons et de biens palestiniens. UN ولسوء الطالع أننا بدلا من ذلك نشاهد إغلاق مناطق واقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية بما في ذلك حـــدود الضفـــة الغربية وقطاع غزة مع اﻷردن ومصر، وهدم المنازل والممتلكات الفلسطينية.
    Le Mouvement souligne la nécessité de préserver les institutions de l'Autorité nationale palestinienne et les infrastructures et biens palestiniens. UN وتشدد الحركة على ضرورة الحفاظ على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية.
    :: Le fait de laisser les mains libres aux citoyens israéliens pour qu'ils s'emparent des territoires et des biens palestiniens et établissent des centaines de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés; UN :: إطلاق يد سكانها في استباحة الأراضي والممتلكات الفلسطينية من خلال إنشاء مئات المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L'attaque israélienne de camps de réfugiés très peuplés a causé des dommages multiples et détruit des infrastructures et des biens palestiniens. UN وأسفرت هذه الغارة الإسرائيلية على هذين المخيمين المكتظين للاجئين عن إلحاق أضرار وتدمير على نطاق واسع في البنية التحتية والممتلكات الفلسطينية.
    Ces derniers jours, les colons israéliens ont également perpétré un peu partout en Cisjordanie occupée plusieurs autres crimes contre des civils et des biens palestiniens. UN كما ارتكب مستوطنون إسرائيليون عدة جرائم أخرى في الأيام الماضية ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة.
    Israël doit mettre un terme à l'occupation et à ses pratiques illégitimes et illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris la construction illégale du mur de séparation qui vise à confisquer et à annexer des terres et des biens palestiniens et à modifier l'équilibre démographique et géographique du territoire palestinien. UN ويجب على إسرائيل أن تضع حدا للاحتلال والممارسات غير المشروعة وغير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التشييد غير القانوني للجدار الفاصل الذي يرمي إلى الاستيلاء على الأراضي والممتلكات الفلسطينية وضمها وتغيير التركيبة السكانية والجغرافية للأرض الفلسطينية.
    La communauté internationale est témoin, une fois de plus, de l'obstination dont Israël fait preuve dans son entreprise de colonisation illégale, dans le cadre de laquelle il détruit, vole et confisque des terres et des biens palestiniens, construit et étend ses colonies ainsi que le mur de séparation et entraîne le déplacement forcé de familles palestiniennes. UN ويقف المجتمع الدولي شاهدا، مرة أخرى، على هوسِ إسرائيل بمشروعها الاستيطاني غير القانوني، الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، وتشييد كل من المستوطنات والجدار وتوسيع نطاقهما، والتشريد القسري للأسر الفلسطينية.
    En outre, nous appelons votre attention sur la poursuite par Israël des actes de colonisation illégale, par lesquels il détruit, vole et confisque des terres et des biens palestiniens, construit et étend ses colonies ainsi que le mur de séparation et entraîne le déplacement forcé de familles palestiniennes. UN وفضلا عن ذلك، نود توجيه انتباهكم إلى استمرار استعمار إسرائيل غير المشروع للأرض الفلسطينية الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، وتشييد كل من المستوطنات والجدار وتوسيع نطاقهما، والتشريد القسري للأسر الفلسطينية.
    Excipant de contraintes de sécurité, Israël a intensifié la construction de colonies de peuplement, d'avant-postes et de réseaux routiers illégaux, tout en procédant à la démolition de logis et de biens palestiniens. UN وإسرائيل، إذ استندت إلى قيودها الأمنية، لا تزال تكثف بناء المستوطنات، والمواقع المتقدمة وشبكات الطرق غير المشروعة، في الوقت الذي تواصل فيه هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية.
    Le Comité estime que la confiscation systématique et à grande échelle, par l'État, de terres et de biens palestiniens, et leur transfert à ces organismes constituent une forme institutionnalisée de discrimination car, par définition, lesdits organismes en refuseront l'usage à des non-Juifs. UN وترى اللجنة أن مصادرة الدولة للأراضي والممتلكات الفلسطينية على نطاق واسع وبشكل منهجي وتحويل هذه الممتلكات إلى تلك الوكالات يعتبر شكلاً مؤسسياً من أشكال التمييز لأن هذه الوكالات بحكم تعريفها تمنع استخدام هذه الممتلكات من قبل غير اليهود.
    La construction de colonies et la confiscation de terres palestiniennes, la démolition de logements et de biens palestiniens et la révocation des droits de résidence, qui se poursuivent, sont des mesures illégales qui visent clairement à modifier la composition démographique et le caractère du territoire palestinien occupé. UN وأعمال تشييد المستوطنات واستمرار مصادرة الأراضي الفلسطينية وهدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وإلغاء حقوق الإقامة تعد كلها تدابير غير قانونية تهدف دون شك إلى تغيير التكوين والطابع الديمغرافيين للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le Mouvement souligne la nécessité de préserver les institutions de l'Autorité nationale palestinienne et les infrastructures et biens palestiniens. UN وتشدد الحركة على الحاجة إلى الحفاظ على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية.
    Ils désapprouvent la décision d'Israël de confisquer les terrains et biens palestiniens à Jérusalem, et ses tentatives pour dénaturer le caractère religieux et historique de la Ville sainte. UN وأبدوا أسفهم لقرار إسرائيل بمصادرة اﻷراضي والممتلكات الفلسطينية في القدس ومحاولاتها تغيير الطابع الديني والتاريخي للمدينة المقدسة.
    De plus, Israël, Puissance occupante, continue de démolir des maisons et propriétés palestiniennes et d'expulser et de déplacer des familles palestiniennes. UN وعلاوة على ما ذُكر في هذا الصدد، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وطرد وتهجير العائلات الفلسطينية.
    Ils ont condamné l'escalade de la violence et de la terreur contre les civils et les biens palestiniens, de la part de colons israéliens extrémistes. UN كما أدانوا تصاعد أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها المستوطنين الإسرائيليين المتشدّدين والمتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية.
    Des dégâts et destructions continuent d'être infligés à grande échelle aux infrastructures, aux foyers et aux biens palestiniens. UN وما زالت تلحق بالغ الضرر بالهياكل الأساسية والبيوت والممتلكات الفلسطينية.
    Une fois encore, nous devons appeler l'attention sur la violence des colons israéliens et les destructions et actes de terreur auxquels ils se livrent contre les civils palestiniens et leurs biens, en violation du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme. UN ولا بدّ لنا في هذا الوقت من أن نلفت الانتباه مرة أخرى إلى ما يمارسه المستوطنون الإسرائيليون باستمرار من عنف وتدمير وإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Israël doit mettre un terme à l'occupation et aux pratiques illégitimes et illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris la construction du mur, dont le but est de confisquer et d'annexer la terre et les biens des Palestiniens et de modifier la composition démographique et géographique du territoire palestinien. UN كما يجب على إسرائيل أن توقف احتلالها وممارساتها غير الشرعية وغير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك بناء الجدار الذي يهدف إلى الاستيلاء على الأراضي والممتلكات الفلسطينية وضمها وتغيير التركيـبـة الجغرافية والسكانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد