:: Faire toutes propositions utiles sur le régime réglementaire à assigner aux matières et produits chimiques dangereux; | UN | :: تقديم جميع الاقتراحات المفيدة عن الإطار التنظيمي الذي يجب تخصيصه للمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة؛ |
:: Faire toutes les propositions pour l'établissement et l'actualisation de la liste des matières et produits chimiques dangereux, ainsi que leur classification sur la base de leur degré de dangerosité; | UN | :: تقديم جميع الاقتراحات من أجل إنشاء واستكمال قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة، وكذلك تصنيفها على أساس درجة خطورتها؛ |
- L'arrêté interministériel fixant la liste et la classification des matières et produits chimiques dangereux en cours de publication; | UN | - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة قيد النشر؛ |
L'importation et l'exportation des matières nucléaires et des produits chimiques et biologiques sont soumises à une réglementation rigoureuse. | UN | يخضع استيراد وتصدير المواد النووية والمنتجات الكيميائية والبيولوجية لأنظمة صارمة. |
Marquage des unités de transport terrestre des matériaux et des produits chimiques dangereux | UN | وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا. |
Loi sur les substances et les produits chimiques (1er avril 1998) | UN | قانون المواد والمنتجات الكيميائية المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1998 |
Les hausses de prix induites par celui-ci sont particulièrement prononcées dans des secteurs consommant beaucoup d'énergie, tels que la sidérurgie, la cellulose, la pâte de bois, le papier et le carton, l'eau, les services ferroviaires et les produits chimiques. | UN | فزيادات اﻷسعار التي تستحثها الضريبة أحد ما تكون في القطاعات الكثيفة الاستهلاك للطاقة مثل الحديد والصلب، والسليلوز، ولباب الخشب المجروش، والورق والورق المقوى، والماء، وخدمات السكك الحديدية، والمنتجات الكيميائية. |
Le champ d'application de cette loi inclut toutes les substances et tous les produits chimiques fabriqués, importés ou vendus au Danemark. | UN | ويمتد نطاق هذا القانون ليشمل جميع المواد والمنتجات الكيميائية التي تصنع أو تستورد أو تباع في الدانمرك. |
- L'arrêté interministériel fixant les conditions et les modalités de délivrance de l'agrément d'une activité professionnelle portant sur les matières et produits chimiques dangereux; | UN | - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب إصدار ترخيص لنشاط مهني يتعلق بالمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة؛ |
Le décret 03/451 du 1er décembre 2003 définit les règles de sécurité applicables aux activités portant sur les matières et produits chimiques dangereux ainsi que les récipients de gaz sous pression. | UN | يحدِّد المرسوم 03/451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 قواعد الأمن واجب التطبيق على الأنشطة المتعلقة بالمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة وكذلك أوعية الغاز المضغوط. |
Il s'agit de : - L'arrêté interministériel du 10 avril 2004 fixant la composition, les missions et le fonctionnement du comité technique des matières et produits chimiques dangereux. | UN | - القرار المشترك بين الوزارات المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2004 الذي يحدد عضوية ومهام وطريقة عمل اللجنة التقنية المعنية بالمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة. |
- L'arrêté interministériel du 1er août 2004 fixant les conditions et modalités d'acquisition sur le marché extérieur, des matières et produits chimiques dangereux. | UN | - القرار الوزاري المشترك المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 الذي ينص على شروط وطرائق شراء المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة في الأسواق الخارجية. |
Cet arrêté soumet toutes les importations des produits chimiques dangereux, figurant sur la liste des matières et produits chimiques dangereux, prévue à l'article 2 du décret exécutif no 03-451 du 1er décembre 2003, à un visa préalable du Ministère de l'énergie et des mines. | UN | وبموجب هذا القرار، تخضع جميع الواردات من المنتجات الكيميائية الخطرة، المدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة، المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى تأشيرة مسبقة من وزارة الطاقة والمناجم. |
- L'arrêté interministériel fixant les conditions et les modalités d'habilitation préalable du personnel affecté aux taches de stockage des matières et produits chimiques dangereux; | UN | - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب التأهيل المسبق للموظفين المكلفين بمهام تخزين المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة؛ |
Les activités maintenues dans les domaines de l'acier et des produits chimiques ont été transférées au sous-programme 7, Développement du commerce international, ceci afin que ces questions soient abordées sous un angle intersectoriel et dans l'optique du développement de l'entreprise. | UN | وتم تحويل اﻷنشطة التي أبقي عليها في مجالي الصلب والمنتجات الكيميائية إلى البرنامج الفرعي ٧، تنمية التجارة الدولية، لكي يتسنى معالجة هذه القضايا على أساس مشترك بين القطاعات ومن منظور تطوير المشاريع. |
Les activités maintenues dans les domaines de l'acier et des produits chimiques ont été transférées au sous-programme 7, Développement du commerce international, ceci afin que ces questions soient abordées sous un angle intersectoriel et dans l'optique du développement de l'entreprise. | UN | وتم تحويل اﻷنشطة التي أبقي عليها في مجالي الصلب والمنتجات الكيميائية إلى البرنامج الفرعي ٧، تنمية التجارة الدولية، لكي يتسنى معالجة هذه القضايا على أساس مشترك بين القطاعات ومن منظور تطوير المشاريع. |
La part des équipements de transport et des produits chimiques dans la structure par produit des exportations s'est accrue, tout comme celle des produits minéraux et métaux communs dans les importations. | UN | ونمت حصة معدات وتجهيزات النقل والمنتجات الكيميائية في التكوين السلعي للصادرات، شأنها في ذلك شأن حصة المنتجات المعدنية والفلزات الخسيسة في الواردات. |
Les grandes sociétés transnationales qui produisent des médicaments et des produits chimiques doivent mettre à la disposition des pays en développement les brevets sur les découvertes technologiques qui nous serviraient à améliorer la vie de nos compatriotes et de nos citoyens. | UN | وينبغي أن تتيح الشركات الكبرى عبر الوطنية التي تنتج الأدوية والمنتجات الكيميائية للبلدان النامية براءات الاكتشافات التكنولوجية التي يمكن أن تنهض بالأوضاع المعيشية لمواطنينا. |
Loi sur les substances et les produits chimiques (1er avril 1998); réglementations du Conseil des ministres sur les interdictions, limitations ou restrictions relatives à la manipulation, à l'utilisation et à la commercialisation de certains produits chimiques dangereux (25 avril 2000) | UN | قانون المواد والمنتجات الكيميائية المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1998؛ أنظمة مجلس الوزراء المتعلقة بحظر أو تحديد أو تقييد مناولة واستخدام وتسويق مواد كيميائية خطيرة معينة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2000؛ |
La première partie, qui contient des informations réunies par l’ONU, l’OMS et le PNUE/RISCPT, concerne les produits pharmaceutiques à composant unique et composés et les produits chimiques. | UN | ويغطي الجزء اﻷول، الذي تجمعه اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية، المستحضرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية اﻷحادية العنصر والمتعددة العناصر. |
:: Élaborer des fiches de sécurité pour toutes les matières et tous les produits chimiques dangereux répertoriés sur la liste précitée, et de préparer des notices renseignant notamment sur les risques liés à chaque matière ou produit chimique dangereux et indiquant les conseils à suivre en cas de danger déclaré. | UN | :: وضع بطاقات أمنية لجميع المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المصنفة على القائمة المذكورة آنفاً، وإعداد الإشعارات التي تتضمن معلومات بشكل خاص عن المخاطر المتصلة بكل مادة أو منتج كيميائي خطر وتحدِّد الإرشادات التي يجب اتباعها في للإبلاغ عن خطر. |
Le volume important des exportations d'équipements et de produits chimiques a déterminé dans une large mesure l'évolution globale du commerce. | UN | وتحدد مسار التجارة الشامل إلى درجة كبيرة بالحجم الكبير من صادرات الآلات والمنتجات الكيميائية. |