ويكيبيديا

    "والمنح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et subventions
        
    • et des subventions
        
    • et de subventions
        
    • et les subventions
        
    • et dons
        
    • subventions et
        
    • et des dons
        
    • et de dons
        
    • et bourses
        
    • dons et
        
    • et les dons
        
    • et des bourses
        
    • et aux subventions
        
    • et des aides
        
    Petits prêts et subventions, en ce compris les prêts à conditions préférentielles et les capitaux à risques UN القروض والمنح الصغيرة, بما في ذلك القروض الميسرة ومنح رؤوس أموال المجازفة
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء مختبرات تحليل المخدرات الوطنية؛
    Elle est habilitée à octroyer à l'échelon local des prêts au développement et des subventions à de nouvelles entreprises. UN والشركة عبارة عن وكالة تعمل على التوزيع المحلي للقروض والمنح اﻹنمائية على المؤسسات الجديدة.
    Les incitations financières recouvrent les mesures fiscales et l'octroi de fonds publics sous forme de primes et de subventions par exemple. UN وتشير الحوافز الضريبية إلى السياسات الضريبية والمدفوعات الحكومية المباشرة، كالخصومات والمنح.
    Les recettes générales et les subventions du Gouvernement ont atteint 3,6 milliards de dalasis en 2008 contre 3,7 milliards en 2007. UN وبلغ مجموع عائدات الحكومة والمنح التي تلقتها 3.6 مليون دالاسيس في عام 2008 بالمقارنة بنسبة 3.7 بليون في عام 2007.
    Cette stratégie, qui privilégiera la croissance des recettes découlant de ressources ordinaires, se fondera sur trois piliers (souscriptions, entreprises et dons d'argent), et aura pour thème transversal les plateformes numériques. UN وستركز هذه الاستراتيجية على نمو الدخل من الموارد العادية وتكون مدعومة بركائز رئيسية ثلاث هي: التعهد المعلن والشركات والمنح النقدية، مع النظم الرقمية باعتبارها موضوعا شاملا.
    Offres de subventions et de bourses d’études supérieures et de formation professionnelle faites aux réfugiés de Palestine par les États Membres UN الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، للاجئين الفلسطينيين
    Le Centre est indépendant, sans but lucratif et financé par des contributions privées et des dons ainsi que par la rétribution des services. UN وهو مركز مستقل لا يسعى إلى تحقيق ربح، ويمول من التبرعات والمنح الخاصة ورسوم الخدمات المقدمة.
    Pendant la seule année 2010, le FIDA a fourni quelque 106 millions de dollars sous forme de prêts et de dons ordinaires en faveur du développement des peuples autochtones. UN وفي عام 2010 فقط، قدم الصندوق حوالي 106 ملايين دولار من القروض والمنح العادية لتنمية الشعوب الأصلية.
    Le Fonds a donc publié de nouvelles directives générales sur les projets de construction et les contrats de sous-traitance et subventions. UN ومن أجل التصدي لهذا الأمر، أصدر الصندوق مبادئ توجيهية شاملة جديدة تتعلق بأعمال البناء والعقود من الباطن والمنح.
    Prêts et subventions sont accordés à titre individuel, sous certaines conditions de revenu. UN وتوفَّر القروض والمنح على أساس فردي وحسب الموارد.
    Le BSCI constate aussi un déséquilibre régional au niveau des contributions et, dans certaines régions, un décalage sensible entre contributions et subventions. UN كما يوجد اختلال في التوازن الإقليمي للتبرعات، ويبدو التباين في بعض المناطق بين المساهمات والمنح كبيراً.
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية على فحص المخدرات؛
    Des mécanismes de microcrédit et des subventions facilitent l'investissement dans l'activité économique des populations isolées. UN وتيسر مخططات القروض البالغة الصغر والمنح الاستثمار الاقتصادي في المجتمعات المحلية النائية.
    La partie du rapport relative à l'article 13 traite plus en détail de la réduction de la pauvreté et des subventions sociales. UN وتتناول المادة 13 تخفيض الفقر والمنح الاجتماعية بصورة أكثر شمولاً.
    Programmes de financement, de prêts et de subventions pour le transfert de technologies UN صندوق لنقل التكنولوجيا وبرامج لتقديم القروض والمنح
    En 1992, les investissements et les subventions des organisations non gouvernementales sont passés de 4,8 milliards à 16,6 milliards de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، ازدادت التدفقات والمنح الخاصة المقدمة من المنظمات غير الحكومية بمبلغ ٤,٨ بليون دولار فبلغت ١٦,٦ بليون دولار.
    En particulier, l'IDA l'utilise pour déterminer la répartition de son soutien financier à un pays donné entre prêts et dons. UN وتستعمل المؤسسة، على الخصوص، صندوق التضامن الرقمي لتحديد توزيع دعمها المالي لبلد معين بين القروض والمنح.
    Offres de subventions et de bourses d’études supérieures et de formation professionnelle faites aux réfugiés de Palestine par les États Membres UN الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، للاجئين الفلسطينيين
    Il faut en outre éviter d'alourdir encore la dette des pays les moins avancés et leur accorder à cet effet des prêts hautement préférentiels et des dons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تجنب تراكم مزيد من الديون على أقل البلدان نموا عن طريق الاستعانة بالقروض شديدة التساهل والمنح.
    Les créanciers doivent tenir compte de la situation de la dette dans les pays pauvres et ajuster en conséquence la combinaison de prêts et de dons fournis. UN وينبغي للمقرضين أن يراعوا حالة الدَين الخاصة بالبلدان الفقيرة وأن يطوِّعوا مختلف القروض والمنح المقدمة وفقاً لذلك.
    Des moyens financiers importants seront consacrés à une nouvelle augmentation des pensions, allocations et bourses d'études. UN وسيتم تخصيص موارد مالية كبيرة لزيادة إضافية في المخصصات والمعاشات والمنح الدراسية.
    Il convient d'examiner de près les lignes budgétaires concernant les dépenses de fonctionnement, les voyages du personnel, les dons et contributions. UN 18 - واستطرد قائلا إنه ينبغي فحص اعتمادات الميزانية تحت بنود مصروفات التشغيل العامة، وسفر الموظفين، والمنح والمساهمات.
    Deux sources de collecte de fonds sont actuellement responsables de la croissance globale des recettes : les contributions privées et les dons des entreprises. UN ويقود نمو الإيرادات الإجمالية تياران اثنان لجمع الأموال، وهما: التعهدات المعلنة والمنح المقدمة من الشركات.
    Source : Direction générale des cités universitaires et des bourses. UN المصدر: مؤسسة المديرية العامة لبيوت الطلبة والمنح الدراسية.
    Le nombre de comptes relatifs aux prêts et aux subventions a atteint 114, représentant une valeur de 976 millions de dollars à la fin de 1992, contre 104, représentant une valeur de 927 millions de dollars à la fin de 1991; UN وبنهاية عام ١٩٩٢ بلغ عدد حسابات القروض والمنح ١١٤ بقيمة قدرها ٩٧٦ مليون دولار وذلك بالمقارنة مع ١٠٤ بقيمة قدرها ٩٢٧ مليون دولار بنهاية عام ١٩٩١؛
    Financer le paiement des pensions et des aides relevant du système d'assurance d'État ; UN تمويل دفع المعاشات والمنح في إطار نظام الدولة للتأمين الاجتماعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد