ويكيبيديا

    "والمنسقون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les coordonnateurs
        
    • et des coordonnateurs
        
    • et coordonnateurs
        
    Les directeurs de programme et les coordonnateurs résidents recensent bien des entités avec lesquelles ils sont en liaison régulière pour ce qui concerne les activités de lutte contre la pauvreté. UN وقد حدد مديرو البرامج والمنسقون المقيمون عددا كبيرا من الكيانات التي يتصلون بها في مجال الأنشطة المتعلقة بالفقر.
    Le Conseil voudra sans doute adopter l'ordre du jour provisoire reproduit dans la section I plus haut, qui a été approuvé par le Bureau et les coordonnateurs. UN قد يرغب المجلس في إقرار جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه، كما وافق عليه المكتب والمنسقون.
    Le système des Nations Unies et les coordonnateurs résidents jouent aussi activement un solide rôle d'appui dans ce processus. UN كذلك تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة والمنسقون المقيمون بدور داعم قوي ونشط.
    Il était particulièrement reconnaissant aux différents pays de programme qui, durant le débat, avaient fait des déclarations donnant souvent une image très concrète de l'action du PNUD et des coordonnateurs résidents. UN وأعرب المدير عن امتنانه الخاص لشتى البيانات التي أدلت بها مختلف البلدان ذات البرامج خلال المناقشة، والتي نقل كثير منها صورة حية لما يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسقون المقيمون.
    Les spécialistes et coordonnateurs des services d'appui technique fournissent aux équipes d'appui aux pays des conseils techniques et les résultats des recherches les plus récentes; en outre, ils s'attachent à intégrer les questions de population dans les activités et programmes des organismes des Nations Unies. UN أما الاختصاصيون والمنسقون لخدمات الدعم التقني فيقدمون المشورة التقنية ويتيحون أحدث نتائج البحوث إلى أفرقة الدعم القطرية كما يعملون على إدماج المسائل السكانية ضمن برامج وأنشطة وكالات اﻷمم المتحدة.
    les coordonnateurs rendent compte à la Conférence qui les nomme et lui présentent leurs rapports pour examen. UN والمنسقون مسؤولون أمام المؤتمر الذي سيعينهم وسيقدمون تقاريرهم إليه لينظر فيها.
    47. les coordonnateurs à tous les niveaux, et en particulier au niveau national, devront être des agents du changement. UN ٤٧ - والمنسقون على كافة المستويات، وخاصة على المستوى الوطني، سيحتاجون الى العمل على تنمية المجتمع.
    Ces programmes ont notamment accueilli comme invités le Représentant spécial du Secrétaire général en Afrique du Sud, le Directeur général de l'UNESCO et les coordonnateurs exécutifs ou présidents de comités préparatoires de conférences des Nations Unies. UN ومن المتكلمين الزوار الذين تم إبرازهم في هذه البرامج الممثل الخاص لﻷمين العام في جنوب افريقيا، والمدير العام لليونسكو والمنسقون التنفيذيون أو رؤساء اللجان التحضيرية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Les présidents et les coordonnateurs précédents se sont attachés à promouvoir des solutions qui feraient sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle celleci était installée, en multipliant les propositions rationnelles, dans l'espoir de dégager un consensus, mais n'ont pas réussi à faire intervenir un accord. UN لقد حاول الرؤساء والمنسقون السابقون الترويج لحلول تتيح الخروج من المأزق المستمر بطرحهم مقترحات منطقية ورشيدة لتحقيق توافق الآراء، ولكن من غير طائل حتى الآن.
    Le Conseil sera saisi du calendrier des réunions pour le reste de l'année 1998 et d'un calendrier indicatif pour 1999, approuvés par le Bureau et les coordonnateurs. Le cas échéant, il sera également saisi d'une note sur les éventuelles modifications recommandées. UN سيعرض على المجلس الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام ٨٩٩١ وجدول زمني ارشادي لعام ٩٩٩١، بالصيغة التي وافق بها المكتب والمنسقون على المسائل المتعلقة بالجدول الزمني، إلى جانب مذكرة بشأن أية تعديلات أخرى يوصى بها، إذا لزمت.
    Bien que leur désignation soit intervenue tardivement dans l'année et qu'ils n'aient disposé que d'un temps limité, les coordonnateurs spéciaux ont présenté de précieux rapports factuels sur les questions dont ils avaient été respectivement chargés. UN والمنسقون الخاصون، وإن كانوا قد عُينوا في وقت متأخر من العام، وعلى الرغم من ضيق الوقت الذي أتيح لهم، قدموا تقارير قيمة وواقعية عن المواضيع التي تناولوها.
    1. Le Conseil est invité à adopter l'ordre du jour provisoire ci—dessus, qui a été approuvé par le bureau et les coordonnateurs. UN 1- قد يرغب المجلس في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفرع أولاً أعلاه، على نحو ما وافق عليه المكتب والمنسقون.
    Le PNUD et les coordonnateurs résidents de son système ont commencé en 1996 à aider les pays à mettre au point des stratégies globales de lutte contre la pauvreté et à promouvoir l'appui coordonné des Nations Unies à ces stratégies. UN وشرع البرنامج اﻹنمائي والمنسقون المقيمون الذين يدعمهم في عام ١٩٩٦ في مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الفقر وفي العمل على توفير الدعم المنسق من جانب اﻷمم المتحدة لتلك الاستراتيجيات.
    les coordonnateurs résidents en poste dans des lieux où les institutions de Bretton Woods ne sont pas représentées ont exprimé le souhait que les missions de visite contactent régulièrement les coordonnateurs résidents; UN والمنسقون المقيمون الذين ليس لهم نظراء محليون من مؤسسات بريتون وودز يعربون عن رغبتهم في أن تتصل البعثات الزائرة بانتظام بالمنسقين المقيمين؛
    Le PNUD et les coordonnateurs résidents de son système ont commencé en 1996 à aider les pays à mettre au point des stratégies globales de lutte contre la pauvreté et à promouvoir l'appui coordonné des Nations Unies à ces stratégies. UN وشرع البرنامج اﻹنمائي والمنسقون المقيمون الذين يدعمهم في عام ١٩٩٦ في مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الفقر وفي العمل على توفير الدعم المنسق من جانب اﻷمم المتحدة لتلك الاستراتيجيات.
    Lorsque les représentants du Secrétaire général ou les coordonnateurs résidents étaient très activement impliqués dans un programme de consolidation de la paix, les activités du Fonds progressaient plus rapidement. UN وعندما كان ممثلو الأمين العام والمنسقون المقيمون مهتمين فعليا بمتابعة جدول أعمال لبناء السلام، تحركت الجهود التي يبذلها الصندوق بسرعة أكبر.
    Il était particulièrement reconnaissant aux différents pays de programme qui, durant le débat, avaient fait des déclarations donnant souvent une image très concrète de l'action du PNUD et des coordonnateurs résidents. UN وأعرب المدير عن امتنانه الخاص لشتى البيانات التي أدلت بها مختلف البلدان ذات البرامج خلال المناقشة، والتي نقل كثير منها صورة حية لما يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسقون المقيمون.
    Des juristes et des coordonnateurs provinciaux du Ministère coopèrent à la réalisation d'enquêtes et de recherches, l'objectif étant de porter les cas devant les tribunaux des provinces d'origine des femmes victimes de violences, et de créer ainsi une jurisprudence. UN ويتعاون المحامون والمنسقون الإقليميون للوزارة في القيام بتحقيقات وبحوث بغية عرض قضايا أمام المحاكم في الأقاليم الأصلية للنساء ضحايا العنف، بغية وضع أحكام القضاء في هذا الصدد.
    Destiné à fournir des services à tout le système des Nations Unies, le Groupe appuie les efforts de médiation des départements compétents, des représentants, des envoyés et des coordonnateurs résidents. UN ولما كان الغرض من إنشاء هذه الوحدة أن تعمل بصفة مقدم خدمات لسائر منظومة الأمم المتحدة، فهي تقدم الدعم لجهود الوساطة التي تبذلها الإدارات المعنية والممثلون والمبعوثون والمنسقون المقيمون.
    Ces activités sont étroitement coordonnées avec celles du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, du Dispositif mondial d'aide humanitaire, des coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire, de façon à réduire le fardeau supporté par les sociétés et les gouvernements, à limiter les incidences négatives sur la santé des populations touchées et à protéger les plus vulnérables. UN وانضم إلى هذه الجهود على نحو فعال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والبرنامج الإنساني العالمي والمنسقون القطريون ومنسقو المساعدة الإنسانية، لتخفيف العبء الذي تتحمله المجتمعات والحكومات، والحد من العواقب الصحية السيئة على السكان المتضررين وحماية أضعف الفئات.
    l) Représentants spéciaux du Secrétaire général et coordonnateurs résidents : cadre d'évaluation comparative pour la cohérence du système des Nations Unies; UN (ل) الممثلون الخاصون للأمين العام والمنسقون المقيمون: إطار مرجعي للاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    e) Représentants spéciaux du Secrétaire général et coordonnateurs résidents : cadre d'évaluation comparative pour la cohérence du système des Nations Unies; UN (هـ) الممثلون الخاصون للأمين العام والمنسقون المقيمون: إطار مرجعي للاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد