Les systèmes officieux de transfert de fonds sont aussi susceptibles d'être exploités par des terroristes et des organisations terroristes. | UN | ومن الممكن أيضا أن تكون الأنظمة غير الرسمية لنقل الأموال عرضة للاستعمال من قبل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
Chaque pays devrait ériger en infraction pénal le financement du terrorisme, des actes terroristes et des organisations terroristes. | UN | ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية. |
Il faut que nous opposions un front uni aux problèmes dont les terroristes et les organisations terroristes tirent profit. | UN | وعلينا أن نحشد الإرادة اللازمة لمعالجة القضايا التي يستغلها الإرهابيون والمنظمات الإرهابية. |
Des mécanismes multilatéraux doivent être mis en place pour détecter et bloquer les flux financiers internationaux dont bénéficient les terroristes et les organisations terroristes. | UN | وينبغي إنشاء آليات متعددة الأطراف من أجل كشف تدفق التمويل الدولي للإرهابيين والمنظمات الإرهابية ووقف هذا التمويل. |
:: Création de bases de données regroupant des informations juridiques et confidentielles sur les individus et organisations terroristes basés à proximité de la partie géorgienne du corridor eurasien; | UN | :: تأسيس قواعد بيانات قانونية وسرية عن الإرهابيين والمنظمات الإرهابية الكائنة بالقرب من الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛ |
Le Code pénal pénalise tout acte ou action encourageant ou de nature à encourager, à aider, à financer ou faciliter les activités menées par les groupes et organisations terroristes. | UN | يعاقب قانون العقوبات على أي فعل يشجع أو من شأنه أن يشجع أو يساعد أو يمول أنشطة الجماعات والمنظمات الإرهابية. |
Identification de nationaux spécialement désignés et d'organisations terroristes étrangères | UN | تعيين الرعايا المعينين بصفة خاصة والمنظمات الإرهابية الأجنبية |
:: Mise hors la loi des terroristes et des organisations terroristes; | UN | :: حظر أنشطة الإرهابيين، والمنظمات الإرهابية |
:: Renseignements sur les transactions financières suspectes impliquant des terroristes et des organisations terroristes. | UN | :: الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية |
Chaque pays devrait ériger en infraction pénal le financement du terrorisme, des actes terroristes et des organisations terroristes. | UN | ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية. |
Pendant près d'un demi-siècle, le peuple cubain est victime de l'utilisation aveugle d'armes par des individus et des organisations terroristes. | UN | لقد وقع شعب كوبا ضحية لنصف قرن تقريبا بسبب الاستخدام العشوائي للأسلحة من جانب الأفراد والمنظمات الإرهابية. |
x) Toutes les parties doivent rejeter le terrorisme et les organisations terroristes (par. 14) | UN | ' 10` الفقرة 14 من المنطوق: على جميع الأطراف نبذ الإرهاب والمنظمات الإرهابية |
Nous voyons se faire jour une tendance extrêmement négative, à savoir une certaine coordination entre les producteurs de drogue et les organisations terroristes du pays et la mise en commun de leurs infrastructures. | UN | ونحن نشهد اتجاها بالغ السلبية، بما يشمل التنسيق والتشارك في الهياكل الأساسية بين منتجي المخدرات والمنظمات الإرهابية في ذلك البلد. |
Dans l'intervalle, il étudie également la possibilité de classer le financement du terrorisme dans une nouvelle catégorie d'infractions criminelles, qui viendrait s'ajouter à celles dont relèvent les actes de terrorisme et les organisations terroristes. | UN | وفي الوقت نفسه، تنظر الحكومة أيضا في تصنيف تمويل الإرهاب كفصيلة جديدة مستقلة من المخالفات الجنائية، متميزة عن التهم الجنائية التي يمكن أن توجه بالفعل إلى الإرهاب والمنظمات الإرهابية. |
De pourvoir à l'organisation des activités des services de lutte antiterroriste visant à mettre en évidence, neutraliser et éliminer les groupements et organisations terroristes; | UN | تنظيم أعمال وحدات مكافحة الإرهاب بغية اكتشاف الجماعات والمنظمات الإرهابية وشل أنشطتها والقضاء عليها؛ |
De pourvoir à l'organisation des activités des services de lutte antiterroriste visant à mettre en évidence, neutraliser et éliminer les groupements et organisations terroristes; | UN | تنظيم عمل وحدات مكافحة الإرهاب الرامي إلى كشف المجموعات والمنظمات الإرهابية وتعطيل فاعليتها والقضاء عليها؛ |
Gel des avoirs non financiers des terroristes et organisations terroristes | UN | تجميد الممتلكات غير المالية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية |
On trouvera ci-joint une liste indicative à jour de terroristes et d'organisations terroristes*. Le Gouverneur | UN | وأُرفقت قائمة إرشادية محدّثة للمساعدة في تحديد هوية الإرهابيين والمنظمات الإرهابية*. |
Les États doivent refuser de donner refuge aux terroristes et aux organisations terroristes. | UN | كما أن على الدول أن ترفض توفير الملاذ الآمن للإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
Les personnes originaires de régions où opèrent des groupes ou organisations terroristes font l'objet de contrôle sélectif. | UN | تجري عمليات تفتيش انتقائية للأشخاص رعايا المناطق التي تعمل داخلها الجماعات والمنظمات الإرهابية. |
Il a condamné l'impunité dont jouissaient de tels individus et groupes terroristes hostiles à Cuba basés aux États-Unis. | UN | وأدانت أن يفلت من العقاب الأشخاص والمنظمات الإرهابية المناهضين لكوبا والمتخذين من الولايات المتحدة مقرا لهم. |
Les institutions financières ont également été invitées à notifier à l'Organisme de supervision les transactions relatives aux comptes des terroristes ou des organisations terroristes cités dans le Journal officiel. | UN | ونصحت المؤسسات المالية بإخطار هيئة الإشراف عن المعاملات الخاصة بحسابات الإرهابيين والمنظمات الإرهابية المذكورة في الجريدة. |
L'étude faisait également apparaître la préoccupation des États devant le fait que les entités commerciales hésitaient parfois à signaler les cas de fraude, et que la perspective de réaliser des gains importants sans courir trop de risques avait rendu cette activité attrayante tant pour les organisations criminelles que pour les organisations terroristes. | UN | ولوحظ في الدراسة، إضافة إلى ذلك، أن الحكومات يساورها قلق من أن بعض الكيانات التجارية تحجم عن أحيانا عن الإبلاغ عن حوادث الاحتيال، وأن العائدات الكبيرة والمخاطر القليلة التي ينطوي عليها الاحتيال تجعله جذّابا للتنظيمات الإجرامية والمنظمات الإرهابية معا. |
La cellule est l'autorité chargée d'enquêter sur les fonds appartenant à des terroristes et à des organisations terroristes, et notamment de les localiser et de les bloquer en coopération avec le ministère public. | UN | ووحدة المباحث المالية هي السلطة المسؤولة عن التحري عن أموال الإرهابيين والمنظمات الإرهابية وتجميدها، بالتعاون مع المدعي العام. |
Définir et démanteler les organisations et formations terroristes | UN | تدمير وتفكيك الشبكات والمنظمات الإرهابية |