ويكيبيديا

    "والمنظمات التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et organismes des Nations Unies
        
    • et institutions des Nations Unies
        
    • dans les organismes des Nations Unies
        
    • organisations du système des Nations Unies
        
    4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et organismes des Nations Unies. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إحاطة جميع الدول الأعضاء والمنظمات التابعة للأمم المتحدة علما بهذا القرار.
    a) Fournir une large gamme de services d'information à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies au Liban; UN (أ) توفير طائفة واسعة من الخدمات الإعلامية للإسكوا وغيرها من المكاتب والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في لبنان؛
    Progressivement la portée des opérations de maintien de la paix s'est élargie pour inclure les activités de consolidation de la paix, ce qui a requis une meilleure coordination entre les départements et organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN 26 - وقد اتسع تدريجيا مجال عمليات حفظ السلام في اتجاه أنشطة لبناء السلام، الأمر الذي يتطلب تحسين التنسيق بين الإدارات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Activités des organismes et institutions des Nations Unies UN سادسا - الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة
    dans les organismes des Nations Unies, il n'existe encore aucune couverture systématique à cet égard. UN والمنظمات التابعة للأمم المتحدة ليس لديها بعد تغطية منهجية في هذا الصدد.
    93. La Stratégie humanitaire danoise est mise en œuvre avec le concours de plusieurs partenaires et organisations: ONG humanitaires danoises, organisations du système des Nations Unies et autres organismes, y compris le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN 93- تُنفَّذ الاستراتيجية الإنسانية الدانمركية من خلال مجموعة من الشركاء والمنظمات، كالمنظمات غير الحكومية الإنسانية الدانمركية، والمنظمات التابعة للأمم المتحدة وغيرها، بما في ذلك اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    12. Souligne l'importance de l'implantation d'ONU-Habitat au siège à Nairobi et prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins de financement d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace à ONU-Habitat et aux autres organes et organismes des Nations Unies situés à Nairobi; UN " 12 - تشدد على أهمية موقع مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وغيره من الأجهزة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    13. Souligne l'importance de l'implantation d'ONU-Habitat au siège à Nairobi et prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins de financement d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace à ONU-Habitat et aux autres organes et organismes des Nations Unies situés à Nairobi; UN 13 - تشدد على أهمية موقع مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، ليتسنى تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي بشكل فعال؛
    14. Souligne l'importance de l'implantation d'ONU-Habitat au siège à Nairobi et prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins de financement d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace à ONU-Habitat et aux autres organes et organismes des Nations Unies situés à Nairobi ; UN 14 - تشدد على أهمية موقع مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وغيره من الأجهزة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    b) Diffuser des informations sur les activités de la CESAO et des autres bureaux et organismes des Nations Unies au Liban et de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, faire mieux connaître ces activités et les promouvoir; UN (ب) نشر المعلومات عن أنشطة الإسكوا وغيرها من المكاتب والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في لبنان، وأنشطة الأمم المتحدة عامة، وزيادة الوعي بتلك الأنشطة والترويج لها؛
    Certains groupes de la société civile et organismes des Nations Unies ont mis au point des méthodologies précises pour analyser les incidences budgétaires pour des groupes sociaux particuliers comme les femmes ou les enfants. UN 51 - وقامت بعض مجموعات المجتمع المدني والمنظمات التابعة للأمم المتحدة بوضع منهجيات محددة لتحليل آثار الميزانية المترتبة على فئات اجتماعية بعينها مثل النساء والأطفال().
    14. Souligne l'importance de l'implantation du Programme des Nations Unies pour les établissements humains à l'Office des Nations Unies à Nairobi et prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins de financement d'ONU-Habitat et de l'Office afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace à ONU-Habitat et aux autres organes et organismes des Nations Unies situés à Nairobi; UN 14 - تشدد على أهمية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) من نيروبي مقرا له، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وغيره من الأجهزة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    VI. Activités des organismes et institutions des Nations Unies UN سادساً - الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة
    dans les organismes des Nations Unies, il n'existe encore aucune couverture systématique à cet égard. UN والمنظمات التابعة للأمم المتحدة ليس لديها بعد تغطية منهجية في هذا الصدد.
    En général, il n'existe pas de directives dans les organismes des Nations Unies pour identifier, traiter et transmettre au niveau supérieur les risques transversaux. UN 175 - والمنظمات التابعة للأمم المتحدة تفتقر بشكل عام إلى مبادئ توجيهية لتحديد ومعالجة المخاطر الشاملة وإحالتها إلى المستوى الأعلى.
    Selon le Secrétaire général, l'objectif est de mettre en place une approche de gestion de la mobilité, celle-ci étant définie au sens large afin d'englober les mouvements entre les fonctions, les départements, les professions, les lieux d'affectation et les organisations du système des Nations Unies. UN ويتمثل الهدف، وفقا لما ذكره الأمين العام، في إرساء نهج موجه للتنقل، يقوم على أساس اعتبار التنقل بمدلوله الواسع متضمنا التنقل ضمن - وفيما بين -المهام والإدارات والوظائف ومراكز العمل والمنظمات التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد