Naguère à Paris, son siège a été déplacé en Suisse pour être près d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. | UN | ونقلت مقرها من باريس إلى سويسرا لتكون قريبة من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Rapports reçus du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | التقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales: | UN | هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى: |
Consciente du rôle que les organisations internationales et régionales et les autres organisations intergouvernementales jouent en faveur de la démocratie, | UN | وإذ تنوه بدور المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في دعم الديمقراطية، |
La Chambre de commerce internationale présente une structure similaire à celle de l'ONU et d'autres organisations intergouvernementales. | UN | تشبه غرفة التجارة الدولية في هيكلها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Dans le système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | :: في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
ORGANISATIONS ET ORGANES DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES et d'autres organisations intergouvernementales | UN | منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
des Nations Unies 11 Article 37 Représentants d'organes de l'ONU, d'organismes apparentés et d'autres organisations intergouvernementales 12 | UN | المادة 37 ممثلو أجهزة الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى 13 |
Représentants d'organes de l'ONU, d'organismes apparentés et d'autres organisations intergouvernementales | UN | ممثلو أجهزة الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Projet de questionnaire à l'intention des organismes, fonds, programmes et départements des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | مشروع استبيان موجه إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Renseignements communiqués par les entités des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Nous attachons une importance particulière à ce débat, car nous avons conscience de l'importance qu'il y a à combiner les efforts réalisés par l'ONU à l'échelle mondiale avec ceux que déploient les organisations régionales et les autres organisations intergouvernementales. | UN | فنحن نعلق أهمية خاصة على هذه المناقشة، لأننا ندرك أهمية توحيد الجهود العالمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع جهود المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Ce constat n'est pas remis en cause par le simple fait de reconnaître que d'autres organisations régionales et intergouvernementales ont également besoin d'une assistance. | UN | ولا يعد تنصلا من هذا الحكم الإقرار بأن بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها الخاصة. |
des Nations Unies et par d'autres organisations intergouvernementales** | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى** |
Il présente des informations sur les activités pertinentes organisées dans les domaines de compétence respectifs d'autres entités des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales qui appuient la mise en œuvre des décisions prises par les Parties au titre de la Convention. | UN | وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية. |
Le processus d'élaboration des programmes pluriannuels a fourni une excellente occasion aux bureaux sous régionaux de se rendre compte des besoins et priorités des communautés économiques régionales, des États membres et des autres organisations intergouvernementales. | UN | وقد أتاحت عملية وضع البرامج متعددة السنوات فرصة ممتازة للمكاتب دون الإقليمية لمعرفة متطلبات وأولويات الجماعات الاقتصادية الإقليمية، والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Ce document permettra d'informer le SBSTA des activités de coopération que le secrétariat organise avec des entités des Nations Unies et des organisations intergouvernementales pour contribuer aux travaux menés au titre de la Convention. | UN | 79- وستزود الوثيقة الهيئة الفرعية بآخر المستجدات عن الأنشطة التعاونية للأمانة مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تعزز العمل في إطار الاتفاقية وتساهم فيه. |
Le présent document donne des précisions sur les principes applicables à l'établissement de rapports par les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ainsi que les institutions financières internationales et les mécanismes concernés. | UN | تقدم هذه الوثيقة شرحاً مفصَّلاً لمبادئ الإبلاغ من قِبل منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات والآليات المالية الدولية المعنية، وتركِّز على الأساس المنطقي الذي تستند إليه هذه المبادئ وعلى تنفيذها والآثار المترتبة عليها. |
des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux donnant suite aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Ces lignes directrices disposent que les commissions devraient fonder leur débat d'orientation sur les travaux de recherche effectués par le secrétariat, sur les rapports des réunions d'experts ainsi que sur d'autres contributions pertinentes, émanant notamment de membres de groupes d'étude et d'autres organisations intergouvernementales ainsi que de la société civile. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية على ضرورة اضطلاع اللجان بمناقشة للسياسة العامة تستند إلى بحوث الأمانة، وتقارير اجتماعات الخبراء، وغير ذلك من المدخلات ذات الصلة، بما فيها مساهمات أعضاء أفرقة الخبراء، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني. |
i) Un fonds d'affectation spéciale dont les ressources seront allouées par la réunion plénière devrait être créé afin de recevoir les contributions volontaires de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, du Fonds pour l'environnement mondial, d'autres organisations intergouvernementales et d'autres parties prenantes telles que le secteur privé et des fondations. | UN | (ط) ينبغي إنشاء صندوق استئماني أساسي يخصصه الاجتماع العام من أجل تلقي المساهمات الطوعية من الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية؛ |
Informations communiquées par les organismes des Nations Unies et autres organismes intergouvernementaux | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
En novembre 2011, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a envoyé un questionnaire aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes intergouvernementaux leur demandant des informations sur les points suivants : | UN | 1 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجهت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية استبيانا إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تلتمس فيه: |
ii) Augmentation du nombre d'États membres et d'organisations intergouvernementales comme l'Union du Maghreb arabe qui fournissent des informations sur la qualité des politiques et stratégies harmonisées qu'ils adoptent et mettent en œuvre | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها |