ويكيبيديا

    "والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Organisation mondiale contre la torture
        
    • et l'OMCT
        
    • l'OMCT font
        
    • et l'Organisation mondiale contre la
        
    Il est représenté par un conseil: l'Asian Human Rights Commission et l'Organisation mondiale contre la torture. UN ويمثله كل من اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Pax Christi International est membre souscripteur du Bureau international de la paix, de l'Organisation mondiale contre la torture et de Social Alert. UN وتعتبر الحركة عضوا مشاركا في مكتب السلم الدولي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب واليقظة الاجتماعية.
    Ateliers pour la prévention de la torture avec le Réseau euroméditerranéen des droits de l'homme et l'Organisation mondiale contre la torture: Maroc et Tunisie. 2012. UN حلقات عمل لمنع التعذيب مع الشبكة الأوروبية المتوسطية لحقوق الإنسان والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب: المغرب وتونس، 2012
    20. L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin. UN 20- وأشار كل من رابطة الحقوقيات والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى أن العنف العائلي ظاهرة منتشرة جداً في بنن.
    La Fédération internationale des PEN Clubs et l'OMCT font des recommandations allant dans le même sens. UN وتقدم بتوصية مماثلة الاتحاد الدولي للقلم(120) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(121).
    Les autorités marocaines continuent de violer les droits de la personne humaine au Sahara occidental malgré les appels lancés par les organisations internationales qui défendent les droits de l'homme comme Amnesty International ou l'Organisation mondiale contre la torture. UN وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Parmi les activités menées en 2010, on peut citer le lancement d'une mission d'enquête internationale par l'Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l'homme, Front Line, l'Organisation mondiale contre la torture et la Fédération internationale des ligues des Droits de l'Homme. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في عام 2010 قيام مرصد المدافعين عن حقوق الإنسان وخط المواجهة والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بإصدار تقرير عن بعثة دولية لتقصي الحقائق.
    La violence commise à l'encontre du peuple dans le Sahara occidental occupé a été confirmée par Amnesty International, Human Rights Watch, Freedom House, l'Organisation mondiale contre la torture, Reporters sans frontières et le Département d'État des États-Unis, ainsi que par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقالت إن منظمة العفو الدولية ومنظمة هيومان رايتس واتش ومنظمة بيت الحرية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ومنظمة " مراسلون بلا حدود " ووزارة خارجية الولايات المتحدة فضلا عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقوم بتوثيق العنف الذي يمارس ضد الصحراويين في الصحراء الغربية المحتلة.
    Sundara Arachchige Lalith Rajapakse (représenté par un conseil, l'Asian Human Rights Commission et l'Organisation mondiale contre la torture) UN المقدم من: سوندارا أراشيغي لاليث راجاباكسي (تمثله اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب)
    De plus, les organisations suivantes ont envoyé leurs publications et autres documents sur la question traitée dans le rapport: le Conseil de l'Europe, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Amnesty International, la Fédération internationale des Ligues des droits de l'homme et l'Organisation mondiale contre la torture. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت المنظمات التالية منشورات ومواد أخرى تتناول المسألة المناقشة في التقرير: مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    e) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: American Civil Liberties Union (également au nom de l'Indian Council of South America), Fondation d'Helsinki pour les droits de l'homme, Organisation mondiale contre la torture. UN (ﻫ) مراقبون عن منظمات غير حكومية: الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية (أيضاً باسم المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية)، ومؤسسة هيلسنكي لحقوق الإنسان، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    e) Les rapports d'Amnesty International, de l'Association pour la prévention de la torture, de l'Organisation mondiale contre la torture et de l'Observatoire international des prisons. UN (ه) التقارير التي أعدتها كل من منظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والمرصد الدولي للسجون.
    Des renseignements ont également été communiqués par l'Organisation de coopération et de développement économiques et les organisations non gouvernementales dont le nom suit: Centre Europetiers monde, Commission internationale de juristes, Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, Pax Christi, Mouvement international catholique pour la paix et Organisation mondiale contre la torture. UN وقامت أيضاً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى جانب المنظمات غير الحكومية التالية بتقديم تعليقاتها: مركز أوروبا - العالم الثالث، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، ومنظمة باكس كريستي الدولية، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Des représentants de la ville de Genève et le Directeur de Forum 1998 et de l'Organisation mondiale contre la torture/SOS Torture, M. Eric Sottas, y ont également pris la parole et loué le courage de Mme Khadka, en sa qualité de membre de Maiti—Nepal. UN وتحدث في الحفل أيضا ممثلون عن سلطات مدينة جنيف ومدير محفل عام 98 والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب/إنقاذ ضحايا التعذيب، السيد إريك سوتّا، فأثنوا على السيدة خادكا لما تتصف به من شجاعة وما تقوم به من عمل بوصفها عضوا في منظمة مايتي - نيبال.
    Florentina Olmedo (représentée par la Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay (Réseau de coordination d'ONG des droits de l'homme) (CODEHUPY) et l'Organisation mondiale contre la torture (OMCT)) UN المقدم من: فلورينتينا أولميدو (تمثلها الجمعية التنسيقية المعنية بحقوق الإنسان في باراغواي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب)
    34. La FIACAT et l'OMCT notent que le droit à l'alimentation est une obligation reconnue par la Constitution béninoise du 11 décembre 1990. UN 34- وأشار الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى أن الحق في الغذاء التزام يقره دستور بنن المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    La FIACAT et l'OMCT notent que depuis que la gestion de la santé dans les prisons a été transférée du Ministère de la santé au Ministère de la justice, la fourniture de médicaments n'est plus effectuée régulièrement. UN وأشار الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى أنه منذ نقل إدارة الصحة في السجون من وزارة الصحة إلى وزارة العدل فإن الإمدادات من العقاقير لا تتوافر بصورة منتظمة.
    La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois instaure rapidement un mécanisme de visite des centres de détention conforme aux obligations prévues par le Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture. UN وأوصى الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بأن ترسي دولة بنن على وجه السرعة آلية تتيح زيارة مراكز الاحتجاز وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في البرتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme, la CIJ et l'OMCT ont fait des recommandations dans le même sens. UN كما تقدم بتوصية مماثلة الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(64)، ولجنة الحقوقيين الدولية(65) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(66).
    Alkarama pour les droits de l'homme, Amnesty International, Human Rights Watch et l'OMCT font les mêmes observations. UN كما تناولت هذه الشواغل أيضاً منظمة الكرامة لحقوق الإنسان(80)، ومنظمة العفو الدولية(81)، ومرصد حقوق الإنسان(82)، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(83) في إسهاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد