En 1993, ce Centre, comme on peut le voir dans le tableau 3, a assuré 62 stages de perfectionnement technique et professionnel dans 12 domaines différents au bénéfice de 1 064 stagiaires et pour une durée totale de 2 328 heures. | UN | وفي عام ٣٩٩١، قدم هذا المركز، كما يمكن ملاحظته في الجدول ٣، ٢٦ دورة دراسية لتحسين المستوى التقني والمهني في ٢١ مجالاً للتدريب، بمشاركة ٤٦٠ ١ متدرباً ومجموع ساعات بلغ ٨٢٣ ٢ ساعة. |
d) Il comprend des programmes qui donnent aux étudiants, en particulier ceux des pays en développement, la possibilité de recevoir un enseignement technique et professionnel dans d'autres États, dans la perspective du transfert et de l'adaptation de technologies; | UN | إنه يتألف من برامج تعطي الطلبة، وخاصة منهم الطلبة من البلدان النامية، فرصة الحصول على التعليم التقني والمهني في دول أخرى، من أجل نقل وتكييف التكنولوجيا المناسبين؛ |
Les autres efforts et les autres études sur l'éducation technique et professionnelle en Turquie ont été décrits en détail dans le sixième rapport périodique de pays. | UN | وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا. |
S'agissant des groupes ethniques minoritaires, le bilan des pouvoirs publics en 2013 en matière de formation technique et professionnelle dans les provinces se récapitule comme suit : | UN | وفيما يلي سجل الحكومة في قطاع التدريب التقني والمهني في المحافظات فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في عام 2013: |
Cette stratégie offre un cadre complet pour la mise en place, l'amélioration et la coordination de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels dans la région. | UN | وتوفر الاستراتيجية إطارا متماسكا لتطوير وتحسين وتنسيق التعليم والتدريب التقني والمهني في المنطقة. |
2000 : Accord de collaboration avec le PNUD pour le développement de l'enseignement technique et professionnel à Cuba. | UN | 2000 اتفاق عمل مع البرنامج الإنمائي لتطوير التعليم الفني والمهني في كوبا. |
19. L'éducation technique et professionnelle à Djibouti est modelée sur le système français et commence au niveau de l'enseignement secondaire. | UN | ٩١ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية. |
Cela suppose un regain d'efforts pour promouvoir et élargir l'accès à la formation technique et professionnelle au sein de nos secteurs de l'éducation. | UN | وسيتطلب ذلك تركيزا متجددا على تعزيز وتوسيع الحصول على التدريب التقني والمهني في إطار قطاعاتنا التعليمية. |
6. Souligne l'importance de l'enseignement technique et professionnel afin de renforcer la formation et l'innovation techniques et de promouvoir l'esprit d'entreprise pour le développement technologique; | UN | " 6 - تشدد على أهمية التدريب التكنولوجي والمهني في زيادة التعلم والابتكار التكنولوجيين، وتشجيع إقامة المشاريع اللازمة للتنمية التكنولوجية؛ |
Le Gouvernement lao fait son possible pour renforcer le système extrascolaire et l'enseignement professionnel afin de faciliter l'alphabétisation grâce à une formation dispensée aux niveaux primaire, secondaire et professionnel dans différents domaines. | UN | وتسعى حكومة جمهورية لاو لتطوير التعليم غير النظامي والتعليم المهني بغية تشجيع محو الأمية بين السكان عن طريق التدريب على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني في مختلف المجالات. |
69. Fournir des renseignements sur l'enseignement scolaire et professionnel dans le domaine de la culture et des arts. | UN | 69- ويُرجى تقديم معلومات عن التعليم المدرسي والمهني في مجالي الثقافة والفنون. |
Les TIC et les compétences numériques devraient être intégrées dans le développement pratique et professionnel dans des domaines comme la confection, la coiffure, la construction, l'agriculture et l'agro-industrie et l'enseignements, par des centres durables de développement des compétences et des ressources. | UN | وينبغي إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمهارات الالكترونية في التطوير العملي والمهني في مجالات مثل الخياطة، وتصفيف الشعر، والبناء، والزراعة والتجهيز الزراعي، والتعليم وذلك من خلال مراكز لتنمية المهارات والموارد المستدامة. |
Il a également établi des centres de formation technique et professionnelle en vue de réduire le chômage et la pauvreté chez les personnes qui sont jeunes. | UN | وأنشأت كذلك مراكز التدريب التقني والمهني في محاولة منها لتخفيض البطالة والفقر بين الشباب. |
Qui plus est, la formation technique et professionnelle en Afrique est sous-financée et mal gérée. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعاني التدريب الفني والمهني في أفريقيا من قلة التمويل وسوء الإدارة. |
3.1.6 Formation technique et professionnelle en Afrique | UN | ٦-٣ التدريب التقني والمهني في افريقيا |
Plus précisément, on s'intéressera au rôle de l'enseignement et de la formation technique et professionnelle dans le renforcement des capacités et, notamment, aux moyens institutionnels nécessaires à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وسيوجه الانتباه، على اﻷخص، إلى دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرات، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية اللازمة لتنمية الموارد البشرية. |
1. Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article. | UN | 1 - تكفل الدول إدراج إعادة التأهيل السيكولوجي، والاجتماعي، والبدني، والمهني في صدر هذه المادة. |
Un accent particulier doit être mis sur la force des deux sexes et sur leurs obligations et leurs droits, ainsi que sur des documents à l'intention des familles et de l'information sur l'instruction académique et professionnelle dans les écoles à la fois primaires et secondaires. | UN | وسوف يُوضع تأكيد خاص على قوى كلا الجنسين وعلى التزاماتها وحقوقهما، وأيضاً على مواد للأسرة ومعلومات حول التعليم الأكاديمي والمهني في كل من المدارس الابتدائية والثانوية. |
Suite à ces efforts, auxquels avaient participé plus de 500 établissements techniques et professionnels dans le pays, le nombre et les capacités productives des entreprises détenues par des jeunes avaient fortement augmenté dans le pays. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، بما فيها إنشاء أكثر من 500 مدرسة للتدريب التقني والمهني في أنحاء البلد، ارتفع كل من عدد مؤسسات الأعمال المملوكة للشباب وقدراتها الإنتاجية ارتفاعاً كبيراً في البلد. |
Plusieurs autres réunions internationales récentes ont en outre souligné l'importance de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels dans le monde d'aujourd'hui. | UN | 15 - وأكد عدد من الاجتماعات الدولية الأخرى التي عقدت مؤخرا أيضا على أهمية التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في الوقت الراهن. |
36. L’enseignement technique et professionnel à Djibouti commence à partir de l’enseignement secondaire. | UN | ٣٦ - ويبدأ التعليم التقني والمهني في جيبوتي في مرحلة الدراسة الثانوية. |
36. L'éducation technique et professionnelle à Djibouti commence à partir de l'enseignement secondaire comme dans le système français. | UN | ٣٦ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية. |
Le Plan national de formation (PNQ) contribue à promouvoir l'intégration des politiques et à définir des actions de formation sociale et professionnelle au Brésil. | UN | وتسهم خطة التدريب الوطنية في تعزيز إدماج السياسات، وفي تنسيق الأعمال المتعلقة بالتدريب الاجتماعي والمهني في البرازيل. |
12. Souligne l'importance de l'enseignement technique et professionnel afin de renforcer la formation et l'innovation techniques et de promouvoir l'esprit d'entreprise pour le développement technologique; | UN | 12 - تؤكد أهمية التدريب التقني والمهني في زيادة التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي، وتشجيع إقامة المشاريع اللازمة للتنمية التكنولوجية؛ |
Le Niger a ratifié la Convention sur l'enseignement technique et professionnel en 1992. | UN | وقد صدقت النيجر على اتفاقية التعليم التقني والمهني في عام 1992. |