ويكيبيديا

    "والمواضيع الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les thèmes subsidiaires
        
    • et thèmes subsidiaires
        
    • et des thèmes subsidiaires
        
    • et sous-thèmes
        
    • et sousthèmes du
        
    • en détail les thèmes
        
    • et de thèmes
        
    • sous-thèmes et
        
    • les sous-thèmes
        
    Le Secrétaire général propose d’adopter le thème général et les thèmes subsidiaires ci-après pour le Sommet du millénaire : UN ١٠ - ويود اﻷمين العام أن يقترح ما يلي للموضوع الشامل والمواضيع الفرعية لقمة اﻷلفية:
    Le débat multipartite de la dixième session aura pour objet de solliciter les vues des participants sur le thème général et les thèmes subsidiaires. UN وسيركز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين المقرر عقده في الدورة العاشرة على التماس آراء أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الموضوع العام والمواضيع الفرعية.
    Les thèmes et thèmes subsidiaires des tables rondes du débat ministériel seront les suivants: UN ستكون المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية لمناقشات المائدة المستديرة التي ستعقد في الجزء الوزاري كما يلي:
    Thème et thèmes subsidiaires de la douzième session de la Conférence UN ألف - الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية للأونكتاد الثاني عشر
    20. Outre les propositions déjà formulées, le Groupe des PMA souhaiterait que les questions ci-après figurent dans les résultats de la Conférence au titre du thème et des thèmes subsidiaires pertinents: UN 20- وبالإضافة إلى ما اقتُرِح، تأمل مجموعة أقل البلدان نمواً في إدراج المسائل التالية في الوثيقة الختامية للمؤتمر ضمن المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية ذات الصلة:
    Points et sous-thèmes objets du débat thématique UN الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية
    Avant la tenue de la session, des observateurs avaient été invités à présenter des communications portant sur le thème et les thèmes subsidiaires de la session. UN 5 - وقبل انعقاد الدورة، دُعي المراقبون إلى تقديم إسهامات عن الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية.
    D. Modalités de la Conférence La Conférence devrait comporter des séances plénières ainsi qu'un certain nombre de tables rondes interactives et multipartites sur le thème principal et les thèmes subsidiaires proposés au paragraphe 14 ci-dessus. UN 18 - ينبغي أن يشمل المؤتمر جلسات عامة وعددا من اجتماعات المائدة المستديرة التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون استنادا إلى الموضوع الشامل والمواضيع الفرعية المقترحة في الفقرة 14 أعلاه.
    Le débat multipartite de la dixième session aura pour objet de solliciter les vues des participants sur le thème général et les thèmes subsidiaires. UN وسيركز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين المقرر عقده في الدورة العاشرة على التماس آراء أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الموضوع العام والمواضيع الفرعية.
    Le Conseil sera saisi d'un projet d'ordre du jour provisoire établi par le secrétariat, reprenant le thème principal et les thèmes subsidiaires déjà approuvés par les États membres, complétés par les autres points ordinaires de l'ordre du jour. UN وسيُعرض على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت من إعداد الأمانة، يتألف من الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية التي سبق أن وافقت عليها الدول الأعضاء فضلاً عن بنود نموذجية أخرى.
    Ces consultations lui ont permis d’obtenir les vues des États Membres, des membres des institutions spécialisées et des observateurs sur le thème global et les thèmes subsidiaires du Sommet du millénaire, comme il était demandé dans la résolution 53/202. UN وقد استفاد اﻷمين العام من هذه المشاورات التي أجريت للحصول على آراء الدول اﻷعضاء وأعضاء الوكالات المتخصصة والمراقبين بشأن الموضوع الشامل والمواضيع الفرعية لقمة اﻷلفية، وفقا لما يدعو اليه القرار ٥٣/٢٠٢.
    Durant la période qui s’est écoulée entre l’adoption de la résolution 53/202 et l’établissement du présent rapport, les États Membres ont exprimé leurs vues sur le thème général et les thèmes subsidiaires du Sommet du millénaire, conformément à la résolution. UN ٩ - في الوقت المتاح بين اتخاذ القرار ٥٣/٢٠٢ وإعداد هذا التقرير، أعربت الدول اﻷعضاء عن آرائها في الموضوع الشامل والمواضيع الفرعية لقمة اﻷلفية، وفقا لما ينص عليه القرار المذكور.
    140. Les thèmes et thèmes subsidiaires des tables rondes tenues les 16 et 17 avril 2003 étaient les suivants: UN 140- عقدت مناقشات المائدة المستديرة في 16 و17 نيسان /أبريل 2003 حول المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية التالية:
    Thèmes et thèmes subsidiaires des tables rondes du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية لمناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
    3. Débat thématique [thème principal et thèmes subsidiaires à déterminer]. UN 3- مناقشة مواضيعية [سيحدّد الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية لاحقا].
    Tandis que ce processus intergouvernemental de détermination du contenu thématique de l’Assemblée du millénaire se poursuit, le Secrétaire général juge utile, à ce stade, de formuler des recommandations au sujet du thème général et des thèmes subsidiaires du Sommet, en vue de nourrir les débats en cours. UN ولئن كانت هذه العملية الحكومية الدولية المتعلقة بالمحتوى المواضيعي لجمعية اﻷلفية لا تزال جارية، فإن اﻷمين العام يرى من المفيد في هذه المرحلة أن يقدم توصياته بشأن الموضوع الشامل والمواضيع الفرعية لقمة اﻷلفية بقصد التشجيع على إجراء مزيد من المناقشات المكثفة.
    b) Organiser des groupes de travail autour des questions fondamentales et des thèmes subsidiaires de la Conférence. UN (ب) تنظيم أفرقة عاملة لمعالجة المسائل الرئيسية والمواضيع الفرعية التي تندرج في إطار موضوع المؤتمر.
    Tous les thèmes et sous-thèmes seront examinés dans l'optique de l'égalité des sexes. UN وستناقش جميع المواضيع والمواضيع الفرعية من منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    les sous-thèmes ci-après sont proposés pour orienter les travaux, et les exposés pourront porter sur un ou plusieurs de ces éléments et sous-thèmes. UN وتقدم المواضيع الفرعية التالية للاهتداء بها، ويمكن أن تغطي العروض المقدمة واحدا أو أكثر من هذه العناصر والمواضيع الفرعية.
    Ce rapport devrait porter essentiellement sur les activités entreprises correspondant aux principaux thèmes et sousthèmes du cadre pour le transfert de technologies. UN وينبغي أن يركز التقرير على ما يُضطلع به من أنشطة تتوافق والمواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية لإطار نقل التكنولوجيا.
    M. Stephenson a ensuite exposé plus en détail les thèmes proposés. UN ثم قدم عرضاً مفصلاً للموضوع والمواضيع الفرعية المقترح اعتمادها.
    À la deuxième session suivant un congrès, la Commission préciserait, à l'issue des consultations, le thème général et établirait une liste de questions de fond à inscrire à l'ordre du jour et de thèmes pour les ateliers, qu'elle adopterait à la troisième session suivant un congrès. UN وفي الدورة الثانية التي تلي المؤتمر، تحدد اللجنة من خلال المشاورات الموضوع العام وقائمة بنود جدول الأعمال والمواضيع الفرعية لحلقات العمل، لكي تعتمدها اللجنة في دورتها الثالثة بعد المؤتمر.
    Par ailleurs, le choix des thèmes, des sous-thèmes et des indicateurs se fondait sur les critères qui avaient été appliqués pour les tests menés au niveau national. UN 52 - وكان اختيار المواضيع والمواضيع الفرعية والمؤشرات يقوم كذلك على المعايير التي نص عليها في الاختبار الوطني.
    iii) Les intervenants devraient être préparés de façon à se concentrer sur le thème et les sous-thèmes arrêtés par la Commission afin de permettre un échange dynamique et interactif pendant le débat thématique; UN `3` ينبغي أن يكون المشاركون على استعداد للتركيز على الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية التي تتفق عليها اللجنة ليتسنى تبادل الآراء على نحو دينامي وتفاعلي خلال المناقشة المواضيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد