ويكيبيديا

    "والمواقع الملوثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les sites contaminés
        
    • et des sites contaminés
        
    • Sites contaminés par
        
    • et de sites contaminés
        
    De nombreux pays ont hérité de problèmes importants, comme les stocks de pesticides périmés et les sites contaminés. UN فهناك بلدان كثيرة تواجه مصاعب كبيرة بسبب ما ورثته من مخلَّفات، مثل مخزونات مبيدات الآفات العتيقة والمواقع الملوثة.
    Cette annexe a été supprimée par le groupe de contact sur le stockage, les déchets et les sites contaminés. UN هذا المرفق حذفه فريق الاتصال المعني بالتخزين، والنفايات والمواقع الملوثة.
    Nous avons réalisé d'importants progrès dans un certain nombre de domaines, particulièrement en ce qui concerne l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or ainsi que le stockage, les déchets et les sites contaminés. UN وقد أحرزنا تقدماً مهماً في عدد من المجالات، وبخاصة في مجالات تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق والتخزين والنفايات والمواقع الملوثة.
    Les communautés doivent continuellement traiter les eaux de ruissellement et les émissions provenant des stocks de déchets dangereux et des sites contaminés. UN وتواصل المجتمعات المحلية التعامل مع تزايد ماء المطر الملوث بالنفايات والانبعاثات الناجمة عن مخزونات النفايات الخطرة والمواقع الملوثة.
    Gestion des stocks périmés et des sites contaminés par les POP UN إدارة مخزونات الملوثات العضوية الثابتة المتقادمة والمواقع الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة
    Le mercure fait l'objet d'échanges internationaux, est utilisé dans les produits et les installations d'électrolyse des chlorures alcalins et se retrouve dans les émissions de centrales à charbon, d'incinérateurs, de fours à ciment et de sites contaminés. UN وتنتشر تجارة الزئبق على صعيد العالم، وهو يستخدم في المنتجات وفي مصانع الكلور والقلويات، وينبعث من المصانع التي تعمل بالفحم، والمحارق، وأفران الإسمنت، والمواقع الملوثة.
    A. Dans le présent nouveau projet de texte, l'ancien article 4 sur le stockage écologiquement rationnel est regroupé avec les déchets et les sites contaminés dans la partie H ci-après. UN ألف - جُمعت المادة 4 السابقة بشأن التخزين السليم بيئياً في مشروع النص الجديد هذا مع المواد التي تتناول النفايات والمواقع الملوثة في الجزء حاء، أدناه.
    Le stockage des déchets et les sites contaminés représentaient d'autres domaines de préoccupation qui nécessitaient un soutien financier et technique. Les mesures visant à réduire l'offre de mercure et l'utilisation de produits contenant du mercure ajouté devraient comprendre un calendrier clairement défini pour l'élimination progressive, en tenant compte de la disponibilité de solutions de remplacement viables. UN ونوّهت إلى تخزين النفايات والمواقع الملوثة باعتبارهما مجالين ينطويان على تحديات تتطلب توفير دعم مالي وتقني، وإلى ضرورة أن تشتمل التدابير الرامية إلى الحد من الإمداد بالزئبق والمنتجات المضاف إليها الزئبق على جدول زمني واضح لعمليات التخلص التدريجي، يأخذ في الاعتبار توافر بدائل صالحة.
    Il a constaté que seuls quatre pays avaient répondu à une demande d'informations sur les sites contaminés; pour aider à l'établissement du rapport, les gouvernements et autres étaient priés de fournir toute observation supplémentaire sur les émissions et les sites contaminés au secrétariat d'ici le 31 décembre 2007. UN ولاحظ المتكلّم أنّ أربعة بلدان فقط استجابت لطلب تقديم معلومات عن المواقع الملوثة؛ ومن ثم فإنّ الحكومات وغيرها من الأطراف مدعوة إلى المساعدة على إعداد التقرير وذلك بتزويد الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بتعليقات إضافية على الانبعاثات والمواقع الملوثة.
    Il a constaté que seuls quatre pays avaient répondu à une demande d'informations sur les sites contaminés; pour aider à l'établissement du rapport, les gouvernements et autres étaient priés de fournir toute observation supplémentaire sur les émissions et les sites contaminés au secrétariat d'ici le 31 décembre 2007. UN ولاحظ المتكلّم أنّ أربعة بلدان فقط استجابت لطلب تقديم معلومات عن المواقع الملوثة؛ ومن ثم فإنّ الحكومات وغيرها من الأطراف مدعوة إلى المساعدة على إعداد التقرير وذلك بتزويد الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بتعليقات إضافية على الانبعاثات والمواقع الملوثة.
    Plusieurs représentants, dont deux s'exprimant au nom de groupes de pays, ont souligné qu'il était important que l'instrument tienne compte des capacités des pays en développement et de la nécessité de fournir une assistance technique et financière prévisible et suffisante pour le stockage, les déchets et les sites contaminés. UN 120- وحث العديد من الممثلين، من بينهم ممثلان تكلما باسم مجموعتين من البلدان على ضرورة النظر إلى قدرات البلدان النامية، وأنه ينبغي للصك أن يعكس الحاجة إلى مساعدة مالية وتقنية منتظمة وكافية لمعالجة المسائل المتعلقة بالتخزين، والنفايات والمواقع الملوثة.
    L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. UN وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة.
    L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. UN وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة.
    L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. UN وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة.
    L'inscription de ces deux isomères à l'Annexe A sans aucune dérogation empêcherait leur production ultérieure et conduirait à des mesures de réduction des rejets émanant des stocks, des déchets et des sites contaminés. UN وسوف يؤدي إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف دون إعفاءات إلى منع المزيد من الإنتاج ويسفر عن تدابير للحد من الإطلاقات من المخزونات والنفايات والمواقع الملوثة.
    On préviendra ainsi non seulement la contamination d'autres sites et les dépenses liées à leur remise en état, mais aussi les répercussions sur la santé du personnel des usines de production et des personnes vivant à proximité de ces dernières et des sites contaminés. UN ويجري منع تكوين مواقع ملوثة إضافية، وتوفير تكاليف معالجتها. ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    h) Sites contaminés par de fortes concentrations de POP en surface ou près de la surface. UN (ح) والمواقع الملوثة بتركيز مرتفع من الملوثات العضوية الثابتة الواقعة على السطح أو بالقرب منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد