ويكيبيديا

    "والموضوعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les thèmes
        
    • et les questions
        
    • et thèmes
        
    • et les sujets
        
    • thèmes de
        
    • et sujets
        
    • thèmes et
        
    • et des thèmes
        
    L'ordre du jour et les thèmes de cette quatrième session de la Commission seraient arrêtés dès que possible après la treizième session de la Conférence. UN وسيتم البت في جدول الأعمال والموضوعات التي ستناقشها الدورة الرابعة للجنة بأسرع ما يمكن بعد الأونكتاد الثالث عشر.
    Ils ont aussi salué le thème principal et les thèmes subsidiaires retenus pour la treizième session de la Conférence. UN وأشادوا أيضاً بالموضوعات والموضوعات الفرعية التي اختيرت للأونكتاد الثالث عشر.
    La méthode de travail du Conseil et les questions incluses dans le Groupe II se sont certes révélées un terrain plus fertile pour parvenir à un accord entre nous. UN إن أساليب عمل المجلس والموضوعات المدرجة في إطار المجموعة الثانية ثبت قطعا أنها تمثل أرضا أكثر خصوبة ﻹيجاد اتفاق بيننا.
    Les lignes directrices examinent en détail les modalités de formulation d'une requête et les questions devant être traitées dans cette requête. UN أما طريقة تقديم الطلب والموضوعات التي يتناولها فهي موضحة تفصيلا في المبادئ التوجيهية.
    La plus grande différence porte sur les variations de formats, procédures et thèmes. UN وينشأ أكبر عنصر للاختلاف عن التباين في الصيغ والإجراءات والموضوعات.
    Des orateurs ont fait des observations générales sur l'utilisation du plan ainsi que des remarques particulières sur les tableaux et les sujets y figurant. UN وأورد المتحدثون ملاحظات عامة بشأن استخدام الخطة وملاحظات خاصة بشأن الجداول والموضوعات التي تتضمنها.
    Short Book Reviews fournit aux statisticiens un service rapide de compte rendu de livres sur les statistiques et sujets connexes publiés dans le monde entier. UN وتلقي نشرة استعراضات الكتب القصيرة نظرة استعراضية سريعة على الكتب لخدمة اﻹحصائيين، بتغطية الكتب في مجال اﻹحصاء والموضوعات ذات الصلة المنشورة في أنحاء العالم.
    L'ordre du jour et les thèmes de cette quatrième session de la Commission seraient arrêtés dès que possible après la treizième session de la Conférence. UN وسيتم البت في جدول الأعمال والموضوعات التي ستناقشها الدورة الرابعة للجنة بأسرع ما يمكن بعد الأونكتاد الثالث عشر.
    Ils ont aussi salué le thème principal et les thèmes subsidiaires retenus pour la treizième session de la Conférence. UN وأشادوا أيضاً بالموضوعات والموضوعات الفرعية التي اختيرت للأونكتاد الثالث عشر.
    Le PNUE a entrepris de préparer cette réunion et procède actuellement à des consultations avec un groupe représentatif de parties prenantes sur les questions d'organisation et les thèmes possibles. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التحضير لهذا الاجتماع وهو يمر الآن بعملية التشاور مع طائفة متشعبة من أصحاب المصالح بشأن المسائل التنظيمية والموضوعات المحتملة.
    Elle adore le changement et les thèmes. Open Subtitles هي تحب التنوع ، والموضوعات في الواقع لهذا قصة طريفة
    Les lignes directrices examinent en détail les modalités de formulation d'une requête et les questions devant être traitées dans cette requête. UN أما طريقة تقديم الطلب والموضوعات التي يتناولها فهي موضحة تفصيلا في المبادئ التوجيهية.
    Les lignes directrices examinent en détail les modalités de formulation d'une requête et les questions devant être traitées dans cette requête. UN أما طريقة تقديم الطلب والموضوعات التي يتناولها فهي موضحة تفصيلا في المبادئ التوجيهية.
    En effet, il existe une interaction évidente entre les questions politiques et les questions sociales. UN وبالفعل، يوجد تفاعل واضح بين الموضوعات السياسية والموضوعات الاجتماعية.
    La plus grande différence porte sur les variations de formats, procédures et thèmes. UN وينشأ أكبر عنصر للاختلاف عن التباين في الصيغ والإجراءات والموضوعات.
    La plupart des thèmes et thèmes subsidiaires figurent à l'ordre du jour de ces institutions et certaines d'entre elles ont intégré des programmes de travail reprenant ceux adoptés par le Forum. UN وترد معظم الموضوعات الرئيسية والموضوعات الفرعية المدرجة على جدول أعمال تلك المؤسسات، وإدرج بعضها برامج عمل تشمل موضوعات أقرها المنتدى.
    Des orateurs ont fait des observations générales sur l'utilisation du plan ainsi que des remarques particulières sur les tableaux et les sujets y figurant. UN وأورد المتحدثون ملاحظات عامة بشأن استخدام الخطة وملاحظات خاصة بشأن الجداول والموضوعات التي تتضمنها.
    Ils se différencient par les compétences spécialisées, les compétences générales et les sujets d'ordre général. UN ويفرق كل واحد منهما بين المهارات المتخصصة والمهارات العامة والموضوعات العامة.
    Au titre de la coordination, on pourrait, en particulier, utiliser en commun des effectifs ou des moyens techniques et aligner les calendriers ainsi que les domaines et sujets d'échantillonnage et d'analyse, chaque fois que cela est possible. UN وقد يدخل في إطار التنسيق، على وجه الخصوص، الاستعمال المشترك للموظفين والمرافق التقنية، والتنسيق فيما بين الجداول الزمنية والمجالات والموضوعات المشتركة في عملية أخذ العينات والتحليل، حيثما أمكن.
    Les rapports devraient être plus brefs, plus circonscrits et se concentrer sur les faits nouveaux importants, les thèmes et les problèmes définis par les organes créés en vertu des traités. UN وينبغي أن تكون التقارير أقصر وأكثر تركيزا، مع التركيز على التطورات الجديدة الهامة، والموضوعات ذات الاهتمام، والشواغل التي تحددها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Il convient notamment de souligner l'importance des questions multisectorielles et des thèmes interdisciplinaires. UN وينبغي على وجه الخصوص التركيز على المسائل الشاملة لعدة قطاعات والموضوعات الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد