ويكيبيديا

    "والمياه والمرافق الصحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • eau et assainissement
        
    • l'eau et l'assainissement
        
    • eau et de l'assainissement
        
    • l'eau et l'hygiène
        
    • d'eau et d'assainissement
        
    • et de l'eau
        
    • 'eau et des installations sanitaires
        
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : réhabilitation d'urgence, eau et assainissement (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الإعمار الطارئ والمياه والمرافق الصحية في غزة
    Réhabilitation d'urgence, eau et assainissement à Gaza UN الإعمار الطارئ والمياه والمرافق الصحية في غزة
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : remise en état d'urgence, eau et assainissement UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: خدمات إعادة البناء والمياه والمرافق الصحية الطارئة في غزة
    Des secteurs tels que l'éducation, l'eau et l'assainissement ont également bénéficié dans une large mesure des investissements publics qui sont appuyés par le FENU. UN وكذلك تستفيد قطاعات مثل التربية والتعليم والمياه والمرافق الصحية أيضاً إلى حد كبير من استثمارات القطاع العام التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Les domaines dans lesquels l'insuffisance de fonds est particulièrement préoccupante sont l'éducation, la santé, l'eau et l'assainissement, et le relèvement économique. UN وتشمل مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بالتمويل قطاعات التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية والانتعاش الاقتصادي.
    Les secteurs de la santé, de l'éducation, de l'adduction d'eau et de l'assainissement ont subi de plein fouet les coupes budgétaires imposées par la chute des prix du pétrole. UN وتتحمل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية وطأة التخفيض في الانفاق الذي تسبب فيه انخفاض أسعار النفط.
    Remise en état d'urgence, eau et assainissement UN خدمات إعادة البناء والمياه والمرافق الصحية الطارئة في غزة
    Éducation, protection de l'enfance, vaccination des enfants, maternité sans risque, nutrition, eau et assainissement UN التعليم، وحماية الأطفال، وتحصين الأطفال، والأمومة المأمونة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية
    Santé, nutrition, eau et assainissement. Les populations rurales ont accès aux complexes sanitaires de chacun des upazila. UN الصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية: إن مجمعات أوبازيلا الصحية، في كل أوبازيلا، مفتوحة لسكان الريف.
    Urbanisme, logement, électricité, eau et assainissement UN التوسع الحضري، والمساكن، وخدمات الكهرباء والمياه والمرافق الصحية
    Il s'agit de faciliter la création de sociétés d'économie mixte spécialisées dans les travaux d'amélioration de l'environnement urbain (gestion des déchets, alimentation en eau et assainissement et énergie). UN والهدف هو المساعدة في تكوين شركات ذات رأس مال مختلط تهدف، على أساس عملي، الى تحسين البيئة الحضرية فيما يتعلق بقضايا ادارة النفايات والمياه والمرافق الصحية والطاقة.
    Les activités prévues porteront sur divers domaines : santé, éducation, approvisionnement en eau et assainissement, nutrition, aide aux enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles, décentralisation et renforcement des collectivités locales. UN ويتوخى البرنامج تنفيذ أنشطة في ميادين الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية والتغذية واﻷطفال الذين يمرون بظروف بالغة الصعوبة واللامركزية وتعزيز هياكل الحكم المحلي.
    L'aide alimentaire, l'eau et l'assainissement et le déminage demeurent importants car le pays est toujours vulnérable dans ces domaines. UN وثمة أهمية مستمرة للمعونة الغذائية والمياه والمرافق الصحية وإزالة الألغام، فالبلد ما فتئى متسما بالضعف في هذه المجالات.
    Néanmoins, plusieurs problèmes humanitaires graves restent à résoudre, notamment en ce qui concerne la santé, l'éducation, l'alimentation, l'eau et l'assainissement. UN ومع ذلك فإن البلد ما زال يواجه تحديات خطيرة، وعلى الأخص في قطاعات الصحة والتعليم والأغذية والمياه والمرافق الصحية.
    Il convient de noter que les domaines prioritaires pour lesquels des fonds sont nécessaires d'urgence sont l'agriculture, la santé, la nutrition, l'enseignement et l'eau et l'assainissement, auxquels jusqu'à maintenant, très peu de ressources avaient été consacrées. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المجالات ذات اﻷولوية للتمويل العاجل هي: الزراعة والصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية التي لم تحظ حتى اﻵن إلا بدعم ضئيل جدا.
    Nous devons profiter des capacités dont disposent les nombreuses communautés locales qui ont déjà créé des programmes et mis en place des projets dans des secteurs comme l'éducation, la santé, l'eau et l'assainissement. UN ويلزم أن نبني على قدرات الطوائف المحلية الكثيرة التي أنشأت بالفعل برامج ومشاريع في قطاعات كالتعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية.
    Notant avec préoccupation le manque d'appui dont souffrent en particulier d'importants secteurs tels que la santé, l'éducation et l'eau et l'assainissement, qui doivent immédiatement recevoir un financement si l'on veut éviter une catastrophe sociale au Tadjikistan, UN وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم ولا سيما للقطاعات الهامة مثل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية التي يجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا ما أريد تفادي وقوع كارثة اجتماعية في طاجيكستان،
    Dans leurs activités de lutte contre la pauvreté, les ONG intègrent souvent la santé, la nutrition, l'eau et l'assainissement. UN وتهدف هذه البرامج التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية إلى تخفيف حدة الفقر فتضطلع بأنشطة في مجال الصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية.
    Ceux-ci portaient essentiellement sur des marchandises dans les secteurs de l’agriculture, de l’alimentation en eau et de l’assainissement, de l’électricité et de la santé. UN وقد ركزت تلك القائمة على سلع في قطاعات الزراعة والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والصحة.
    Les secteurs de priorité immédiate sont la santé, l'eau et l'hygiène. UN والمجالات التي تُعطى أولوية فورية هي الصحة، والمياه والمرافق الصحية.
    L'UNICEF a fait appel au Fonds pour engager des interventions d'urgence en matière de nutrition et d'eau et d'assainissement. UN واستعانت اليونيسيف بالصندوق للقيام بعمليات تدخل طارئة لتقديم الأغذية والمياه والمرافق الصحية.
    Le Comité recommande vivement que ces efforts bénéficient d'un financement suffisant et que la priorité soit donnée à des mesures d'intégration sociale axées sur les domaines de l'éducation, du logement, de la santé, de l'emploi, des infrastructures, et de l'eau et de l'assainissement. UN وتوصي اللجنة بشدة بتوفير التمويل الكافي لهذه الجهود وإعطاء الأولوية لتدابير الإدماج الاجتماعي مع التركيز على مجالات التعليم والإسكان والصحة والعمالة والهياكل الأساسية والمياه والمرافق الصحية.
    9. Sur le plan humanitaire, l'assistance internationale se poursuit dans des conditions de plus en plus difficiles. Une aide alimentaire est fournie quotidiennement à 940 000 personnes. Des programmes continuent à être mis en oeuvre dans le domaine de la santé, de l'eau et des installations sanitaires et de l'agriculture. Cette assistance se heurte, cependant, à de nombreux obstacles. UN ٩ - ومن الناحية اﻹنسانية، تتوالى المساعدة الدولية في أحوال بالغة الصعوبة - فتقدم معونة غذائية الى ٠٠٠ ٩٤٠ شخص يوميا - ولا تزال هناك برامج يجري تنفيذها في مجال الصحة والمياه والمرافق الصحية والزراعة، غير أن هذه المساعدة تتعرض لعوائق عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد