ويكيبيديا

    "والميزانية والجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et budgétaires et l'Assemblée générale
        
    • et budgétaires et Assemblée générale
        
    • et de l'Assemblée générale
        
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale se sont préoccupés des incidences des allégations de partage d'honoraires aux tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. UN وشعرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بالقلق تجاه تأثيرات تقاسم الأتعاب المزعوم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغسلافية السابقة.
    Le Comité consultatif partage les préoccupations exprimées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale concernant l'application du principe de responsabilité au Secrétariat. UN 165 - ويشاطر المجلس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة قلقهما إزاء مساءلة الأمانة العامة.
    Les pays nordiques sont favorables par ailleurs à la recommandation tendant à ce que le Secrétaire général soit autorisé à engager jusqu'à 20 % du coût estimatif initial d'une opération de maintien de la paix lorsque celle-ci a été approuvée par le Conseil de sécurité mais que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale n'ont pas encore achevé l'examen du budget de ladite opération. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي أيضا التوصية بأن يسمح لﻷمين العام بأن يلتزم لغاية ٢٠ في المائة من التكلفة المقدرة اﻷولية لعملية حفظ السلم بعد أن يعتمدها مجلس اﻷمن، ولكن في أثناء النظر في ميزانية العملية من قِبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة.
    Il a été en outre expliqué que ce n'était que vers la fin décembre 1993 que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale avaient spécifié une classe inférieure pour le poste de chef du Centre d'opérations. UN وتوضح كذلك أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة لم تحددا الرتبة اﻷدنى لرئيس مركز العمليات إلا في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Communication aux organes consultatifs et aux organes délibérants (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et Assemblée générale) d'informations générales sur les politiques, procédures et pratiques financières concernant l'ensemble des opérations hors Siège, y compris les opérations de maintien de la paix UN تقديم معلومات أساسية عن السياسات والإجراءات والممارسات المالية التشغيلية إلى الهيئات الاستشارية والتشريعية (اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة) في سياق جميع العمليات الميدانية، بما فيها عمليات حفظ السلام
    Comme indiqué plus haut, la procédure d'examen des propositions de financement par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale demeurera inchangée. Concrètement : UN 38 - وفقا للمشار إليه أعلاه، ستظل عملية نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في مقترحات التمويل على ما هي عليه بدون تغيير، وعلى وجه التحديد:
    Devant l'ampleur, le coût et la complexité du projet, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale ont estimé par la suite qu'il fallait assurer une coordination plus étroite et ont approuvé la recommandation tendant à constituer une équipe chargée du projet au sein du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ثم أيدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة الرأي القائل بأنه نظرا لحجم المشروع وتكلفته وتعقيده، فإن الأمر يتطلب آلية تنسيق أقوى، كما أيدتا التوصية بإنشاء فريق لمشروع مراقبة الدخول في إدارة شؤون الأمن والسلامة.
    La résolution biennale de l'Assemblée relative aux dépenses prévues et extraordinaires autorise le Secrétaire général, sous certaines conditions, à contracter des engagements pour des activités revêtant un caractère urgent sans consulter préalablement le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale pour l'approbation des crédits nécessaires. UN ويتيح قرار الجمعية العامة، الذي يصدر كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، للأمين العام الدخول بموجب شروط محددة في التزامات من أجل أنشطة ذات طابع عاجل دون الرجوع إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة.
    En ce qui concerne l'harmonisation des contrats, l'administration a donné des précisions sur certains points soulevés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale, indiquant que les délibérations du Comité devraient s'axer sur la recherche de terrains d'entente quand elles porteraient sur les questions les plus polémiques. UN وفي ما خص عملية ترشيد العقود، قدمت الإدارة إيضاحات للرد على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في الاستعراض الذي أجرته، فأشارت إلى أنه يلزم أن تركز اللجنة في مداولاتها على التوصل إلى حل وسط بشأن بعض المسائل الأكثر إثارة للخلاف.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale ont été informés de l'état d'avancement récent des projets. UN وقد قُدمت معلومات مستكملة عن حالة المشاريع إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة(2).
    L'Administration a fait savoir que les directives concernant les contributions volontaires approuvées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale avaient été récemment examinées et que la contribution fournie par l'État Membre à la Base n'était pas visée. UN وقد أفادت الإدارة بأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتبرعات والتي أيدتها اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة قد استعرضت مؤخرا، وأن التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد لا تقع في نطاق تلك المبادئ التوجيهية.
    On trouvera dans le présent rapport les observations, les avis et les recommandations que le Comité a formulés au sujet du projet de budget-programme du BSCI pour l'exercice biennal 2010-2011, dont le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale sont saisis pour examen. UN ويحتوي هذا التقرير على التعليقات والمشورة والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين 2010-2011، لتنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    Le CPC, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale se sont penchés à de nombreuses reprises, depuis l'introduction de la planification des programmes, en 1974, sur la question du système de choix des priorités afin de déterminer l'importance accordée aux questions qui, de l'avis des États Membres, doivent retenir spécialement l'attention et d'allouer les ressources. UN 38 - في مناسبات عديدة ومنذ بدء العمل بمبدأ تخطيط البرامج عام 1974 تناولت لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة نظام وضع الأولويات بوصفه دليلا للتركيز على القضايا التي ترى الدول الأعضاء أنها تستوجب اهتماما خاصا ولتخصيص الموارد لها.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, lorsqu'il présenterait ses propositions relatives au compte d'appui pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, de répondre à un certain nombre de questions précises soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعالج عددا من المسائل المحددة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة عند تقديم مقترحاته بشأن حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Ces ressources ont initialement été demandées par le Secrétaire général en 2010 mais n'ont pas été approuvées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale à l'époque. UN وطُلبت هذه الموارد في البداية من قبل الأمين العام في عام 2010، ولكن لم يتم اعتمادها من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في ذلك الوقت().
    3. En attendant que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale puissent examiner de façon approfondie son sixième rapport intérimaire, le Secrétaire général a informé le Comité consultatif des mesures prises pour accélérer la mise en oeuvre du projet et la mener à bien (voir A/48/7/Add.15). UN ٣ - وقام اﻷمين العام، رهنا باستعراض مفصل تجريه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة لتقريره المرحلي السادس، بإبلاغ اللجنة الاستشارية بالتدابير الجاري اتخاذها لتعجيل وتأمين عملية إنجاز المشروع )انظر A/48/7/Add.15(.
    On trouve également dans le présent rapport des renseignements sur la suite que le Comité a donnée aux demandes formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale concernant le rapport du Comité sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour l'exercice clos le 30 juin 2005 (A/60/784, par. 26 et 30), à savoir : UN 5 - ويتناول هذا التقرير الطلبات المحددة التالية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بخصوص تقرير المجلس عن عمليات حفظ السلام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 (A/60/784، الفقرتان 26 و 30):
    52. L'apprentissage par la pratique a été un facteur essentiel dans l'application concrète de la budgétisation axée sur les résultats, comme en témoigne le cadre logique amélioré présenté dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, dont se sont félicités le Comité du programme et de la coordination, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale. UN 52 - ولقد كان التعلم بالممارسة هو أحد العوامل الأساسية في المضي قدما بتنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج على نحو ما انعكس في التحسينات التي أدخلت - ورحبت بهـــا لجنـــة البرنامـــج والتنسيق واللجنـــة الاستشاريـــة لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة - فيمـــا يتعلق بالإطار المنطقي الذي عُرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Ayant examiné la question, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale ont noté que cette proposition pourrait devoir être modifiée à la lumière de la décision qui serait prise sur la question de la mobilité (A/68/580, par. 6). UN ١٠ - وأجرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة مداولات بشأن هذا الموضوع ولاحظتا أنه قد يلزم تعديل الاقتراح على أساس مضمون أي قرار يمكن أن تتخذه الجمعية العامة بشأن مسألة تنقل الموظفين (A/68/580، الفقرة 6).
    :: Communication aux organes consultatifs et aux organes délibérants (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et Assemblée générale) d'informations générales sur les politiques, procédures et pratiques financières concernant l'ensemble des opérations sur le terrain, y compris les opérations de maintien de la paix UN :: تقديم معلومات أساسية عن السياسات والإجراءات والممارسات المالية التشغيلية إلى الهيئات الاستشارية والتشريعية (اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة) في سياق جميع العمليات الميدانية، بما فيها عمليات حفظ السلام
    Réaction favorable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale quant à la qualité des projets de budget et des rapports sur l'exécution du budget UN إشادة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بنوعية الميزانيات وتقارير الأداء المقدمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد