ويكيبيديا

    "والميزانيتين لفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les budgets pour l'exercice
        
    • et de budgets pour l'exercice
        
    • et les budgets de l'exercice
        
    • et budgets pour l'exercice
        
    • et de budgets pour le
        
    • et les budgets pour le
        
    • et des budgets pour
        
    Les intérêts créditeurs d'un montant de 3 036 300 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    5. Établissement du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2002-2003: Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2002-2003 ont été établis en euros. UN 5- إعداد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتيـن 2002-2003: أُعد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 باليورو.
    3. Le présent document contient les propositions du Directeur général concernant le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007, révisées conformément à la décision du Conseil. UN 3- وتمثل هذه الوثيقة مقترحات المدير العام المنقحة للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لمقرر المجلس.
    40. La position de l’Union à l’égard du projet de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2000-2001 reste inchangée. UN ٠٤ - أضاف قائلا ان موقف الاتحاد بشأن مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم يتغير .
    5. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits. UN 5- ومقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 موجهة، ضمن هذا الإطار المالي، نحو تمكين اليونيدو من أداء ولايتها البرنامجية بفعالية وكفاءة.
    4. Le présent document suit la présentation générale introduite pour le programme et les budgets de l'exercice biennal 1998-1999 et reprise pour tous les exercices biennaux suivants. UN 4- تتبع هذه الوثيقة عموما الشكل وطريقة العرض اللذين استحدثا في وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 1998-1999 واستمر اتباعهما في الفترات الإثناسنوية اللاحقة حتى 2004-2005.
    d) Rappelle que le projet de programme et budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 n'a consacré des ressources budgétaires ni à l'initiative de gestion du changement ni au remplacement de systèmes informatiques obsolètes; UN " (د) يشير إلى أن اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛
    19. Les incidences financières des modifications susmentionnées ont été anticipées dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه.
    Les intérêts créditeurs d'un montant de 1 464 600 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007.
    Les intérêts créditeurs d'un montant de 1 321 000 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 20042005. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005.
    Tout d’abord, la délégation colombienne souscrit aux propositions du Directeur général pour le programme et les budgets pour l’exercice biennal 2000-2001 présentées dans le document IDB.21/7. UN وقال انه يؤيد، أولا، اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة المبينة في الوثيقة IDB.21/7.
    64. Madagascar soutient pleinement les propositions du Directeur général concernant le programme et les budgets pour l’exercice biennal 2000-2001, propositions qui constituent le minimum, vu les contraintes qui pèsent sur l’ONUDI. UN ٤٦ - ويؤيد وفده تأييدا تاما اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢ـ ١٠٠٢، التي تشكل، بالنظر الى القيود التي تواجهها المنظمة، حدا أدنى مطلقا.
    11. L'utilisation, au 31 décembre 2010, du budget IPSAS approuvé, tel qu'il figurait dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009, est indiquée dans le tableau ci-dessous. UN 11- يرد في الجدول أدناه استخدام موارد ميزانية المعايير المحاسبية الدولية اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقاً لما ورد في وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    7. Compte tenu de ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 vise à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    9. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 visait à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 prévoit donc les mêmes huit grands programmes que pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ولذلك تتضمن مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 نفس البرامج الرئيسية الثمانية كما في فترة السنتين 2002-2003.
    5. Trois changements importants seulement apparaissent dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 en ce qui concerne l'adoption ou la répartition des programmes: UN 5- ولم يستحدث سوى ثلاثة تغييرات هامة في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق باعتماد البرامج أو إلحاقها بالبرامج الرئيسية:
    c) A approuvé les propositions pour le programme et les budgets de l'exercice 2006-2007 telles qu'elles figurent dans le document GC.11/11; UN (ج) وافق على اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007، بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.11/11؛
    2. Le présent document suit en grande partie la présentation introduite pour le programme et les budgets de l'exercice biennal 1998-1999 et reprise en 2000-2001 et en 2002-2003. UN 2- تتبع هذه الوثيقة عموما الشكل وطريقة العرض اللذين استحدثا في وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 1998-1999، واستمر اتباعهما في 20002001 و2002-2003.
    d) Rappelle que le projet de programme et budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 n'a consacré des ressources budgétaires ni à l'initiative de gestion du changement ni au remplacement de systèmes informatiques obsolètes; UN " (د) يُشير إلى أنّ اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛
    Elle est d’accord avec les projets de programme et de budgets pour le prochain exercice biennal et appuie les mesures proposées pour ajuster les programmes, réduire les effectifs et réaliser des économies supplémentaires par de nouvelles rationalisations. UN وقال إنه يوافق على مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة ويؤيد التدابير المقترحة لتعديل البرامج وتقليل عدد الموظفين وتحقيق وفورات أخرى من خلال المزيد من الترشيد .
    À cette fin, le Conseil a élaboré le Plan de travail ainsi que le programme et les budgets pour le prochain exercice biennal, qu’il a adoptés et que l’Égypte et d’autres pays en développement ont également approuvés, malgré leurs réserves concernant les restrictions budgétaires draconiennes, avec la certitude que ces documents étaient le seul espoir de survie pour l’Organisation. UN وعلى ذلك وضـع المجلـس خطــة اﻷعمــال والبرنامـج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة ، بعد التوصل إلى توافق اﻵراء بخصوص الوثيقتين ، وهو توافق في اﻵراء اشتركت فيه مصر وغيرها من البلدان النامية رغم تحفظاتها حيال التخفيضات الجذرية في الميزانية ، اعتقادا منها بأن الوثيقتين تمثلان أمل المنظمة الوحيد في البقاء.
    Ajustements du programme et des budgets pour l’exercice biennal 1998-1999 UN تعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد