Je regarde les images thermiques, et le feu s'est arrêté juste avant la fosse de sable. | Open Subtitles | أنا أتطلع إلى التصوير الحراري، والنار قد توقف مجرد قصيرة من حفرة الرمل. |
La loi naturelle de notre existence en tant que peuple et êtres humains c'est la relation respectueuse et équilibrée avec l'eau, le feu, l'air et la terre. | UN | والقانون الطبيعي لوجودنا كأفراد شعوب وكبشر هو أنه لا بد من قيام علاقة احترام وتوازن مع الماء والنار والهواء والأرض. |
Israël veut nous imposer par le fer et par le feu des solutions politiques que nous avons rejetées dans le passé et que nous continuerons à rejeter. | UN | تريد اسرائيل أن تفرض علينا بالحديد والنار حلولا سياسية رفضناها وسنرفضها باستمرار. |
L'ultra link peut manipuler les éléments: air, vent, feu | Open Subtitles | الالترالينكس يستطيعون التلاعب بالعناصر الهواء والريح والنار فا تلك الليلة لم تكن مجرد حادثة طبيعيه |
Vous avez entendu parler de Earth, Wind Fire ? | Open Subtitles | هل سمعت عن هارولد ميلفن والمذكرات الزراقاء؟ الأرض والريح والنار |
Son fauteuil à bascule et le feu dans la cheminée, où mijotait un bien meilleur ragoût. | Open Subtitles | ورأيت كرسيه الهزاز والنار المشتعلة .في الموقد .مع أجمل حساء يُطبَخ |
Les dieux ont créé l'homme et d'autres êtres avec de l'argile et du feu. | Open Subtitles | خلقت الآلهةُ البشرَ والأشياء من التراب والنار. |
Je devrais vous jeter dans un lac de soufre et de feu. | Open Subtitles | يجب علىّ إلقاءك في بحيرة من الكبريت والنار |
Le vent, la pluie, le feu, la neige, ce qu'on fait en général. Kevin Pike Superviseur effets spéciaux | Open Subtitles | الرياح والمطر والنار والثلج، كل من الاشياء العادية التي نقوم بها. |
Nul, dans cette Nation, n'a joué plus grand rôle et survécu aux épreuves de la glace et du feu. | Open Subtitles | لا شيء أكثر أهمية في أي وقت مضى لهذه الأمة من البقاء على قيد الحياة في أرض الجليد والنار وفي كل حالة |
Terre, air, eau, feu, éther dans le centre. | Open Subtitles | الأرض، والهواء، والماء، والنار والأثير في المركز. |
Notre soleil balance entre ces deux forces dans un équilibre constant entre la gravité et le feu nucléaire. | Open Subtitles | وشمسنا تحفظ توازنها بين هاتين القوتين في توازن مستقر بين الجاذبية والنار النووية |
Et le feu te consumera jusqu'à ce que tu ne sois rien d'autre que des cendres. | Open Subtitles | والنار ستجعلك غاضبة جداً حتى تصبحين رماد |
L'eau apporte les soins et la vie. Le feu n'amène que destruction et souffrance. | Open Subtitles | الماء يجلب المعالجة والحياة، والنار تجلب فقط الدمار والالم |
C'est seulement le premier jour d'école et le feu a été maîtrisé aussi vite qu'il s'était allumé. | Open Subtitles | إنه أول يوم في الدراسة والنار ستنطفيء بسرعة كما اشتعلت بسرعة |
Les signes de la fin du monde sont là, gravés dans le feu et le sang par la main gauche de Dieu. | Open Subtitles | علامات الساعة تحيط بنا، حُفرت بالدمّ والنار بيدّ الرب اليسرى. |
Perséphone, je t'invoque par la terre, le feu, l'eau et la fumée. | Open Subtitles | أناشدكِ يا بيرسيفونى باليابس والماء والنار والدخان |
Perséphone, je t'invoque par la terre, le feu, l'eau et la fumée. | Open Subtitles | أناشدكِ يا بيرسيفونى باليابس والماء والنار والدخان |
Vent et feu exterminerons les Occidentaux. | Open Subtitles | الرياح والنار مع بعضهما اقتلو كل الاجانب |
En attendant, toi "Wind" and "Fire", restez en dehors de mon chemin. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أنتما، الريح، والنار إبتعدوا عن طريقي |
Je veux dire, si vous ne prêtiez pas attention, c'est un arrêt entre le paradis et l'enfer | Open Subtitles | ,إذا لم تكن تنتبه فإنها محطة بين الجنة والنار |