ويكيبيديا

    "والنداءات العاجلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et aux appels urgents
        
    • et appels urgents
        
    • et des appels urgents
        
    • et d'appels urgents
        
    • ou accélérés
        
    • et appels éclairs
        
    • des appels éclairs
        
    • et d'appel éclair
        
    • et des appels éclair
        
    • ou aux appels éclairs
        
    • procédures d
        
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Il se félicite qu'un certain nombre de gouvernements aient répondu en temps voulu aux lettres et appels urgents qu'il leur avait transmis. UN ويُقدِّر المقرر الخاص الردود المتلقاة في حينها من عدد من الحكومات على الرسائل والنداءات العاجلة المحالة إليها.
    Il a adressé ces lettres d'allégation et des appels urgents avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وقد وجه تلك الرسائل التي تتضمن الادعاءات والنداءات العاجلة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Ces pratiques ont fait l'objet de plusieurs plaintes individuelles et d'appels urgents envoyés aux rapporteurs spéciaux. UN وكان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موضوع عدد من الشكاوى الفردية والنداءات العاجلة التي أرسلت إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Visite demandée Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN ردود على خطابات الادعاءات والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Le Cameroun a déployé des efforts pour donner suite aux communications, questionnaire et appels urgents à lui adressés par différentes procédures spéciales. UN وبذلت الكاميرون جهودا للرد على الرسائل والاستبيانات والنداءات العاجلة التي وجهتها إليها مختلف الإجراءات الخاصة.
    En revanche, la question de savoir si cette situation doit être attribuée au Gouvernement du Liban, à celui d'Israël ou à l'Armée du Liban Sud (ALS) doit être tranchée afin que le Groupe puisse utilement traiter les communications et appels urgents dont il est saisi. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي حسم مسألة ما إذا كان هذا الوضع ينبغي أن ينسب إلى الحكومة اللبنانية أو إلى الحكومة الإسرائيلية أو إلى جيش الجنوب اللبناني، حتى يتسنى للفريق أن يتعامل على نحو مفيد مع البلاغات والنداءات العاجلة المعروضة عليه.
    Il a aussi, durant la période considérée dans le rapport, envoyé des lettres d'allégation et des appels urgents à différents pays concernant des affaires individuelles et des questions thématiques. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وجّه الفريق العامل أيضاً الرسائل المتضمنة لادعاءات والنداءات العاجلة إلى البلدان فيما يتعلق بالحالات الفردية والمسائل المواضيعية.
    Il a adressé ces lettres d'allégation et des appels urgents avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a reçu une réponse à deux de ces communications. UN وقد بعث رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة تلك بمعية أصحاب ولايات إجراءات خاصة، وتلقى ردوداً على رسالتين اثنتين من تلك الرسائل.
    Un certain nombre de lettres d'allégation et d'appels urgents résumés dans les rapports sur les communications portent spécifiquement sur les pratiques et les lois discriminatoires à l'égard des femmes et des filles, y compris en ce qui concerne l'exercice de leur droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ou de conviction. UN ويتناول عدد من رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة المذكورة باختصار في التقارير المتعلقة بالرسائل، وبشكل خاص، الممارسات والتشريعات التي تميز ضد النساء والفتيات، بما في ذلك في ممارسة حقهن في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد.
    P. Les disparités entre les réactions aux appels globaux ou accélérés sont manifestes si l'on considère la répartition tant sectorielle que géographique des contributions. UN عين - وكان التباين في الاستجابة للنداءات الموحدة والنداءات العاجلة أمراً واضحاً من حيث التخصيص القطاعي والجغرافي للمساهمات.
    Appels globaux et appels éclairs UN النداءات الموحدة والنداءات العاجلة
    L'ONU parvient à fournir une aide à ceux qui sont le plus touchés par les catastrophes, par le biais du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et des appels éclairs. UN فقد تمكنت الأمم المتحدة من تقديم المساعدة إلى أكثر البلدان تضررا من الكوارث عن طريق الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والنداءات العاجلة.
    A. procédures d'appel global et d'appel éclair UN ألف - النداءات الموحدة والنداءات العاجلة
    En 2011, des procédures d'appel global et des appels éclair ont permis de réunir 390,3 millions de dollars, contre 31,9 millions en 2000, pour financer des activités des organisations qui y avaient participé dans le secteur des services de coordination et d'appui. UN 158- في عام 2011، جمعت عمليتا النداءات الموحدة والنداءات العاجلة 390.3 مليون دولار لتمويل أنشطة في قطاع خدمات التنسيق والدعم للمنظمات المشاركة في عملية النداءات الموحدة()، وذلك يمثل زيادة بالمقارنة ب31.9 مليون دولار جُمعت في عام 2000.
    100. La disparité des réactions aux appels globaux ou aux appels éclairs est manifeste si l'on considère la répartition tant sectorielle que géographique des contributions. UN 100- ظل التفاوت في الاستجابات للنداءات الموحدة والنداءات العاجلة جلياً من حيث التخصيص القطاعي والجغرافي للتبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد