Accord entre le Danemark, la Norvège et la Suède relatif aux mesures propres à faciliter le contrôle sanitaire du trafic entre ces pays (1955) | UN | الاتفاق المعقود بين الدانمرك والنرويج والسويد لتيسير المراقبة الصحية لحركة النقل بين تلك البلدان، 1955 |
Le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède ont fait une déclaration dans ce sens. | UN | وقد أصدرت هذا الإعلان الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والنرويج والسويد. |
Le Danemark, la Finlande, la Norvège et la Suède ont fait des déclarations à l'égard des uns et des autres et également à l'égard de l'Islande. | UN | وقد أصدرت الدانمرك وفنلندا والنرويج والسويد إعلانات بالنسبة لبعضها بعضاً فضلاً عن أيسلندا. |
Je voudrais indiquer, afin qu'il en soit pris acte au procès-verbal, toute l'appréciation de mon gouvernement aux Gouvernements du Danemark, du Luxembourg, des Pays-Bas, de la Norvège et de la Suède pour ces remarques novatrices et franches. | UN | وأود أن أسجل تقدير حكومة بلادي العميق لحكومات الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد على تلك الملاحظات الصريحة والمنعشة للذاكرة. |
En 2005, il est prévu une augmentation de 8,5 % des ressources ordinaires par rapport à 2004 grâce à une augmentation des contributions de l'Australie, du Canada, de la France, de l'Irlande, de la Norvège et de la Suède. | UN | ويتوقع في عام 2005 أن تكون هناك زيادة في الموارد العادية بنسبة 8.5 بالمائة عن مستوى عام 2004 بسبب زيادة التبرعات من أستراليا وكندا وفرنسا وأيرلندا والنرويج والسويد. |
L’IRG a financé une tournée d’information qui a permis à quatre femmes, deux Russes et deux Tchétchènes de donner des conférences en Belgique, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, en France, en Allemagne, aux Pays-Bas, en Norvège et en Suède. | UN | ومولت المنظمة جولة إعلامية أتاحت ﻷربع نساء، ٢ من روسيا و ٢ من شيشنيا، فرصة ﻹلقاء محاضرات في بلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والمانيا وهولندا والنرويج والسويد. |
Au 1er septembre 2008, des annonces de contributions se montant à environ 1 895 750 dollars avaient été reçues des gouvernements des pays suivants : Allemagne, Canada, Etats-Unis, Finlande, Norvège et Suède. | UN | 77 - واعتباراً من أول أيلول/سبتمبر 2008، وردت تعهدات من حكومات كندا وفنلندا وألمانيا والنرويج والسويد والولايات المتحدة بلغت زهاء 750 895 1 دولار. |
Le Danemark, la Norvège et la Suède ont accepté d'accueillir quelques demandeurs d'asile. | UN | ولقد وافقت الدانمرك والنرويج والسويد على استقبال بعض طالبي اللجوء. |
La Finlande, la Norvège et la Suède ont récemment libéralisé leur marché de l'électricité et le Danemark envisage de les imiter. | UN | فقد قامت فنلندا والنرويج والسويد في اﻵونة اﻷخيرة بتحرير أسواقها الخاصة بالكهرباء وتعتزم الدانمرك القيام بذلك. |
La France, la Norvège et la Suède ont indiqué se conformer partiellement à la disposition considérée. | UN | وأفادت فرنسا والنرويج والسويد بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض. |
Jusqu'à présent, seules l'Autriche, l'Italie, la Finlande, la France, la Norvège et la Suède ont signé un tel accord. | UN | وحتى الآن لم توقع إلا إيطاليا وفنلندا والنرويج والسويد والنمسا وفرنسا على اتفاقات لتنفيذ أحكام ضد أشخاص أدانتهم المحكمة. |
Le Danemark, la Norvège et la Suède ont étudié ce qui se passerait dans l'hypothèse où les trois pays arrêteraient un objectif commun en matière de réduction des émissions et coopéreraient en faisant appel aux échanges d'électricité pour atteindre cet objectif. | UN | وقد أُجري في دراسة للدانمرك والنرويج والسويد تقييم ﻵثار السماح للبلدان بأن تقبل معا هدفا مشتركا واحدا خاصا بالحد من الانبعاثات وبأن تعمل معا باستخدام تجارة الكهرباء للوصول إلى ذلك الهدف. |
À ce jour, les États-Unis, l'Union européenne, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les Émirats arabes unis, la Norvège et la Suède apportent leur appui à la mise en œuvre de cette stratégie. | UN | وحتى الآن، يقدم الدعم لتنفيذ هذه الاستراتيجية كل من الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والإمارات العربية المتحدة والنرويج والسويد. |
Il a félicité le Danemark, le Luxembourg, les PaysBas, la Norvège et la Suède d'avoir atteint les objectifs fixés pour réduire de moitié d'ici 2015 l'extrême pauvreté, conformément à la Déclaration du millénaire. | UN | وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015. |
Les programmes des Pays-Bas, de la Norvège et de la Suède, qui prévoient expressément un effort pour réviser l'assistance bilatérale et multilatérale destinée à promouvoir les buts et objectifs du Sommet mondial pour les enfants et de la Convention relative aux droits de l'enfant, sont exemplaires à cet égard. | UN | ومما يجدر ذكره في هذا السياق، خطط العمل الوطنية لكل من هولندا والنرويج والسويد التي تشير تحديدا الى بذل جهد لاستعراض المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف تعزيزا ﻷهداف ومقاصد القمة العالمية من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل. |
:: Plusieurs membres du FEPH ont apporté des contributions essentielles à la Convention relative aux droits des personnes handicapées grâce à leur participation dans le cadre des délégations nationales, y compris celles de l'Autriche, de la Finlande, de l'Irlande, du Danemark, de l'Italie, de l'Espagne, des Pays-Bas, de la Norvège et de la Suède. | UN | :: شارك عدد من أعضاء المنتدى واضطلعوا بأدوار رئيسية في الوفود الوطنية إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم ، ومنها على سبيل المثال لا الحصر وفود من النمسا وفنلندا وأيرلندا والدانمرك وإيطاليا وإسبانيا وهولندا والنرويج والسويد. |
388. La Commission a noté avec une satisfaction particulière que les Gouvernements de l'Allemagne, de la Finlande, de l'Autriche, de l'Irlande, de la Norvège et de la Suède avaient versé des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international. | UN | 388- ولاحظت اللجنة بتقدير عميق أن حكومات النمسا وفنلندا وألمانيا وآيرلندا والنرويج والسويد قد قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي. |
Les représentants des pays suivants font des déclarations : États-Unis, République islamique d'Iran, Gambie, Soudan, République arabe syrienne et Islande (également au nom du Danemark, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، وغامبيا والسودان والجمهورية العربية السورية وآيسلندا (باسم الدانمرك وفنلندا والنرويج والسويد). |
Dans une étude de 1995, le 10e percentile des valeurs de pH des lacs au Danemark, en Finlande, en Islande, en Norvège et en Suède était 5,98, 5,68, 6,56, 5,07 et 5,76, respectivement. | UN | وفي دراسة استقصائية أجريت في عام 1995 كان المئين العاشر لقيم الرقم الهيدروجيني للبحيرات في الدانمرك وفنلندا وآيسلندا والنرويج والسويد هو 5,98 و5,68 و6,56 و5,07 و5,76 على التوالي. |
En juillet 1997, le Directeur exécutif et le Président de la commission ont participé à un voyage d'étude auprès des autorités chargées des questions de la concurrence en Allemagne, en Norvège et en Suède. | UN | وفي تموز/يوليه ٧٩٩١ شارك المدير التنفيذي ورئيس اللجنة في جولة دراسية زارا في إطارها الهيئات المعنية بالمنافسة في ألمانيا والنرويج والسويد. |
M. Ehrenkrona (Suède), intervenant également au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), accueille avec intérêt le rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur l'expulsion des étrangers (A/CN.4/554). | UN | 21 - السيد اهرنكرونا (السويد)، تكلم أيضا بالنيابة عن بلدان الشمال (الدانمرك، وفنلندا، وأيسلندا، والنرويج والسويد)، فرحب بالتقرير التمهيدي للمقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/554). |
Enfin, les Gouvernements danois, norvégien et suédois ont fourni des indications préliminaires et se sont engagés à verser les contributions prévues au titre des programmes d'urgence et à donner à l'UNICEF une marge de manoeuvre pour l'utilisation des fonds. | UN | وأخيرا، فقد قدمت حكومات الدانمرك والنرويج والسويد دلائل وتعهدات مبكرة بما تعتزم تقديمه من مساهمات في البرامج الطارئة، فضلا عن توخي المرونة فيما يتعلق باستخدام الأموال. |