ويكيبيديا

    "والنساء والشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femme et de la jeunesse
        
    • les femmes et les jeunes
        
    • des femmes et des jeunes
        
    Il s'agit d'une initiative conjointe du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse et de la fondation Bertelsman. UN وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان.
    Le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pourrait peut-être établir des mécanismes de supervision, à l'instar de ce qui se fait dans d'autres pays. UN وقد يكون بإمكان الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب إنشاء آليات للمراقبة، كما حدث في بلدان أخرى.
    Le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a publié une brochure sur l'égalité de rémunération pour aider les parties aux conventions collectives à intégrer ce facteur dans toutes leurs négociations. UN وقد أصدرت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب منشورا يتعلق بالمساواة في الأجر لمساعدة الأطراف في المساومة الجماعية على وضع هذا العامل في حسابها في كل مفاوضاتها.
    Pour vérifier les informations recueillies, les responsables locaux, les femmes et les jeunes ont été invités à participer au Sommet national sur les changements climatiques. UN وللتحقق مما تم جمعه من معلومات، دُعي قادة المجتمع والنساء والشباب إلى المشاركة في مؤتمر القمة الوطني بشأن تغير المناخ.
    Les mesures de lutte antitabac sont un moyen efficace de réduire la consommation de tabac parmi les hommes, les femmes et les jeunes. UN وتعد تدابير مكافحة التبغ وسيلة فعالة للحد من استخدام التبغ بين الرجال والنساء والشباب.
    Cet élément de programme promeut l'entreprenariat des populations rurales, des femmes et des jeunes en les formant dans ce domaine afin de les aider à créer les fondements du développement du secteur privé. UN يعزز هذا المكون البرنامجي قدرات تنظيم المشاريع لدى المجتمعات الريفية والنساء والشباب من خلال تزويد تلك الفئات بالتدريب على تلك القدرات، للمساعدة على إرساء الأساس لتنمية القطاع الخاص.
    L'élaboration du rapport a été entreprise sous les auspices du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse qui a tenu de nombreuses consultations avec d'autres ministères du Gouvernement fédéral et des Länder. UN جرى إعداد التقرير تحت إشراف الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب عن طريق مشاورات مستفيضة مع الإدارات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية والأقاليم.
    Certains critiques ont tenté de mettre au pilori les politiques adoptées par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pour promouvoir l'égalité et la conciliation des obligations professionnelles et familiales. UN ويحاول بعض النقاد التشهير بالسياسات التي تنتهجها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بغية تعزيز المساواة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    Le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse supervise l'application de la stratégie dans les bureaux administratifs du Gouvernement fédéral, donnant ainsi les élans nécessaires. UN وتقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب بالإشراف على تطبيق هذه الاستراتيجية في إطار المكاتب الإدارية للحكومة الاتحادية، مما يوفر ما يلزم من إشارات.
    Afin de soutenir la création de réseaux entre initiatives et institutions féminines au niveau local, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse soutient les échanges d'informations sur des questions intéressant les femmes. UN ومن أجل مساندة الربط الشبكي بين المبادرات والمؤسسات النسائية على صعيد محلي، يلاحظ أن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب تتولي دعم تبادل المعلومات فيما يتصل بالنساء.
    Ce projet fait partie d'un Programme type de services bénévoles intergénérations (Modellprogramm Generationsübergreifende Freiwilligendienste) créé par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse. UN والمشروع قيد النظر جزء من برنامج نموذجي يتعلق بالخدمات الطوعية المشتركة بين الأجيال، مما شرع فيه من قبل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب.
    Le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a également rédigé et publié des brochures sur la Convention et le Protocole facultatif. Ces brochures sont également mises à la disposition des tribunaux. UN وكذلك قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بصوغ ونشر كتيبات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها التكميلية، مما هو متاح أيضا لدى المحاكم.
    Le Comité prend note avec préoccupation du fait que la procédure de nomination par laquelle le ministre fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse désigne le chef de l'organisme, dont le mandat lié à celui du Bundestag risque d'influencer son indépendance. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية التعيين التي يقوم بموجبها الوزير الاتحادي المعني بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بتعيين رئيس الوكالة، الذي ترتبط مدة ولايته بمدة ولاية البوندستاغ، قد يكون لها تأثير على استقلال الوكالة.
    À l'heure de la séance en cours, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a collaboré avec les Commissaires à l'égalité qui évaluent et apprécient les rapports sur l'égalité rédigés tous les quatre ans. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب مع المفوضين المعنيين بالمساواة الذين يقومون بتقييم وتقدير التقارير المتعلقة بالمساواة التي يجري إعدادها كل أربع سنوات.
    L'adoption de la loi générale sur l'égalité de traitement a conduit à la création du Bureau de la lutte contre la discrimination, qui relève du Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse. UN 6 - أفضى اعتماد القانون العام للمعاملة المتساوية إلى إنشاء مكتب مناهضة التمييز في الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب.
    Le Ministre fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse collabora avec l'Académie fédérale de l'administration publique sur un projet qui intégrera une perspective sexospécifique dans la formation dispensée par cette dernière en vue d'améliorer plus avant la compétence des fonctionnaires; cela les rendra également plus sensibles au problème de l'égalité des chances. UN وسوف تقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشئون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بالتعاون مع الأكاديمية الاتحادية للإدارة العامة بشأن مشروع يتوخي إدراج منظور نوع الجنس فيما تقدمه من تدريب، بغية زيادة تأهيل الموظفين المدنيين، مما سيزيد الوعي بمسائل التساوي في الفرص.
    Le Burkina Faso a suggéré d'impliquer les communautés locales, les femmes et les jeunes dans la gestion des projets d'écotourisme. UN واقترحت بوركينا فاسو إشراك المجتمعات المحلية والنساء والشباب في إدارة مشاريع السياحة البيئية.
    A cet égard, les rapports constatent une faible implication de certains groupes d'acteurs, comme les pasteurs, les femmes et les jeunes par exemple. UN وفي هذا السياق، تشير التقارير إلى ضعف مشاركة بعض فئات العناصر الفاعلة كالرعاة والنساء والشباب.
    les femmes et les jeunes sont surreprésentés à la fois dans l'emploi vulnérable et dans le secteur informel. UN والنساء والشباب ممثلون بقدر زائد في العمالة الهشة وفي القطاع غير النظامي على حد سواء.
    :: 10 ateliers sur la Constitution à l'intention du Parlement, des militaires, de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes sur les questions constitutionnelles UN :: تنظيم 10 حلقات عمل دستورية للبرلمان، والعسكريين، والمجتمع المدني، والإعلام، والنساء والشباب عن المسائل الدستورية
    Cette combinaison de sport et de culture est ce qui crée les idéaux de paix dans l'esprit des hommes, des femmes et des jeunes. UN وهذا الجمع بين الرياضة والثقافة هو الذي يرسي المثل العليا للسلام في أذهان الرجال والنساء والشباب.
    Au Turkménistan, des séminaires sur le processus de la Convention ont été organisés à l'intention des agriculteurs, des femmes et des jeunes. UN :: وفي تركمانستان، تم تنظيم حلقات دراسية عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر للمزارعين والنساء والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد