ويكيبيديا

    "والنطاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et portée
        
    • et la portée
        
    • et champ d'application
        
    • et de gamme
        
    • et la fourchette
        
    • portée des
        
    • et de portée
        
    • sa portée
        
    • leur portée
        
    • de la portée
        
    • le champ
        
    • et de la
        
    8. La section " nature et portée " concerne, entre autres, l'objet, les principes et la portée de chaque mécanisme. UN 8- " فطبيعة الآليات ونطاقها " تتناول، بين مسائل أخرى، الغرض والمبادئ العامة والنطاق لكل آلية.
    C. Mandat, cadre juridique et portée 113−119 37 UN جيم - الولاية والإطار القانوني والنطاق 113-119 47
    Le Canada a présenté une série de documents de travail, notamment sur les définitions, la vérification et la portée, depuis l'adoption du mandat Shannon en 1995. UN وقدمت كندا سلسلة من ورقات العمل، لاسيما بشأن التعاريف والتحقق والنطاق منذ اعتماد ولاية شانون في عام 1995.
    Présentation, contenu et champ d'application UN باء - الشكل والمحتويات والنطاق
    Il est caractérisé par des économies d'échelle et de gamme ainsi que par l'intégration verticale et l'existence de grandes chaînes. UN ويتسم قطاع تجارة التجزئة بوفورات الحجم والنطاق وكذلك بالتكامل العمودي ووجود سلاسل تجزئة كبيرة.
    Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette globale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم
    À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الخطوط العريضة في ضمان اتساق التعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة من حيث المضمون والشكل والنطاق.
    [Catégorie B: Définition et portée] UN [المجموعة باء: التعريف والنطاق]
    C. Justification, principes de base et portée des responsabilités qui incombent aux prestataires de services non étatiques 22−28 9 UN جيم - مسؤوليات مقدمي الخدمة غـير الحكـوميين: التفسير المنطقي والأساسي والنطاق 22-28 11
    C. Mandat, cadre juridique et portée 113−119 39 UN جيم - الولاية والإطار القانوني والنطاق 113-119 61
    Les pratiques existantes sont demeurées en vigueur : réunions régulières avec le Comité des commissaires aux comptes, échange de programmes de travail et de plans de voyage, coordination concernant les lieux où se rendre, date des visites et portée générale de l'audit. UN وقد استمرت الممارسات القائمة من خلال الاجتماعات المنتظمة مع مجلس مراجعي الحسابات، وتبادل برامج العمل وخطط السفر، والتنسيق فيما يتعلق بالمواقع التي ستجري زيارتها، وتوقيت الزيارات، والنطاق العام لمراجعة الحسابات.
    I. NATURE et portée 24 — 33 12 UN أولاً - الطبيعة والنطاق 24-32 13
    Les rattachements hiérarchiques, la cohérence des termes et normes et la portée figurent parmi les questions examinées ci-après. UN ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها مسائل التسلسل الإداري واتساق الشروط والمعايير والنطاق.
    Étant donné l'importance de ses travaux et la portée de son mandat, il est indispensable de veiller à ce que l'Instance repose sur une structure institutionnelle solide et fiable. UN وأضافت أنه نظراً إلى أهمية عمل المحفل والنطاق الواسع لولايته، من الضروري ضمان دعمه بهيكل مؤسسي قوي وقابل للتنبؤ.
    L'objectif et la portée sont similaires à ceux des dépôts de stockage. UN ولا يختلف الهدف والنطاق عما يخص مستودعات التخلص.
    Calendrier Type d'évaluation (par agent, moment et champ d'application) 1er UN نوع التقييم (حسب القائم بالتقييم والتوقيت والنطاق)
    B. Présentation, contenu et champ d’application UN باء - الشكل والمحتويات والنطاق
    Groupements et réseaux aident les PME à surmonter leurs faiblesses les plus graves — l'isolement et l'impuissance — et à relever leur potentiel de compétitivité grâce à l'apparition de liaisons interentreprises, sources d'économies d'échelle et de gamme. UN ويساعد التكتيل والتشبيك المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تجاوز مواطن الضعف الرئيسية لديها، كالعزلة والعجز، وزيادة قدرتها التنافسية عن طريق إقامة الروابط بينها، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    Indiquez le prix de détail moyen et la fourchette UN يرجى بيان النقاء المعتاد والنطاق المعهود لمستويات نقاء المخدرات التي
    À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الخطوط العريضة في ضمان اتساق التعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة من حيث المضمون والشكل والنطاق.
    L'économie verte devait tenir compte des différences de taille et de portée selon les pays. UN ويتعين على الاقتصاد الأخضر أن يراعي الاختلافات في الحجم والنطاق بين البلدان.
    Et depuis plus de cinq décennies, Cuba est l'objet d'un blocus économique, commercial et financier sans précédent dans le monde moderne, de par sa portée et son ampleur. UN لقد تعرضت كوبا طيلة العقود الخمسة الماضية لحصار اقتصادي وتجاري ومالي لا مثيل له في العالم الحديث من حيث الججم والنطاق.
    Mais cet empilement d'arrangements hétérogènes quant à leurs règles, à leur portée et à leur envergure ne débouche pas sur un marché unique Asie-Pacifique. UN ونظرا لاختلاف القواعد والنطاق والتغطية، لا توفر هذه الترتيبات التفضيلية سوقا سلسة أوسع لآسيا والمحيط الهادئ.
    Certains ont fait observer qu'il fallait élaborer le traité d'abord sur la base des définitions et de la portée souhaitables puis sur la base des possibilités de vérification. UN ولاحظ البعض أنه ينبغي أن تصاغ المعاهدة أولاً من حيث التعاريف والنطاق المرجُوان ومن حيث التحقق القابل للتنفيذ.
    le champ d'application éventuel d'un instrument relatif au règlement international des crises touchant de grandes institutions financières complexes UN عن الجدوى والنطاق المحتمل لصك بشأن تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة عبر الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد