41. M. GOUMENNY (Ukraine) Rapporteur, présente oralement le projet de décision sur les frais de voyage et dépenses connexes. | UN | ٤١ - السيد غومني )أوكرانيا(، المقرر: قدم مشروع المقرر، الذي يتعلق بالسفر والنفقات ذات الصلة. |
B. Rémunération des juges ad hoc et dépenses connexes 81 18 | UN | باء - البدلات والنفقات ذات الصلة للقضاة الخاصين |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل من هذه اﻷنشطة على حدة؛ تم تجميع كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت عنوان المساعدة اﻹنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Commentaire : Le HCR a continué de faire des progrès dans la réduction des budgets d'appui et des dépenses connexes. | UN | واصلت المفوضية إحراز التقدم في مجال خفض ميزانيات الدعم والنفقات ذات الصلة. |
Actuellement, l'Organisation des Nations Unies consacre des millions de dollars dans la recherche et les dépenses connexes sur la pandémie du sida, qui menace l'existence même de l'humanité et pose une grave menace au développement économique de nombreuses nations. | UN | فــي الوقت الحاضر تنفق اﻷمم المتحدة ملايين الدولارات على اﻷبحاث والنفقات ذات الصلة بوباء اﻹيدز، ذلك الوباء الذي يهدد بقاء البشرية ذاته ويشكل تهديدا خطيرا للتنمية الاقتصادية للعديد من اﻷمم. |
Jusqu'à présent, les recettes et les dépenses correspondantes faisaient partie des recettes diverses figurant au Chapitre 2 des recettes. | UN | ولذلك أدمجت مع الايرادات المتنوعة التي ترد تحت باب الايرادات ٢ الايرادات والنفقات ذات الصلة. |
Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. | UN | 29 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
1. Frais d'attente pour la plateforme < < AD8 > > et dépenses connexes | UN | 1- رسوم الترتيبات الاحتياطية للحفارة AD-8 والنفقات ذات الصلة |
Dans chaque cas où les juges du Tribunal et de la Cour auront décidé en l'espèce que la présence physique de l'intéressé leur est nécessaire pour l'examen de la cause, l'Organisation supportera les frais de voyage et dépenses connexes. | UN | وحيثما يقرر قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، في كل حالة على حدة، أن الوجود الفعلي للشخص المعني ضروري للنظر في قضيته، فإن المنظمة تتحمل عندئذ تكاليف السفر والنفقات ذات الصلة. |
B. Frais de voyage et dépenses connexes | UN | باء - السفر والنفقات ذات الصلة |
Frais de voyage et dépenses connexes | UN | السفر والنفقات ذات الصلة |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Mon Représentant spécial, M. Francis G. Okelo, a entamé des entretiens à ce sujet et l'Observateur militaire en chef de la MONUSIL a rencontré les commandants des contingents des pays participants pour s'entretenir de leur déploiement et des dépenses connexes relatives à l'entretien des troupes dans le pays et à d'autres besoins. | UN | وقد بدأ ممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، في إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة، كما أن كبير المراقبين العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون قد اجتمع مع قادة الوحدات التابعة للبلدان المعنية لبحث مسألة نشر تلك القوات والنفقات ذات الصلة المتعلقة بأعمال الصيانة داخل البلد وباحتياجات أخرى. |
304. Comme par le passé, les décaissements ont essentiellement servi au paiement des frais médicaux, y compris des frais d'hospitalisation, et des dépenses connexes non remboursables par d'autres sources. | UN | ٣٠٤ - وكما كان الحال في الماضي، كان الجزء اﻷكبر من المبالغ المدفوعة للمساعدة في دفع النفقات الطبية، بما في ذلك العلاج بالمستشفيات، والنفقات ذات الصلة غير القابلة للسداد من مصادر أخرى. |
Par suite, le Comité s'était attendu à trouver dans le projet de budget des indications plus précises sur les résultats d'une étude approfondie des services administratifs et services d'appui et des dépenses connexes du Bureau de Kigali et quant à savoir si les transferts de poste de Kigali envisagés découlaient de cette étude. | UN | وتبعا لذلك، توقعت اللجنة أن تتضمن تقديرات الميزانية ما يبين بشكل أوضح نتائج الاستعراض النشيط للخدمات الإدارية وخدمات الدعم والنفقات ذات الصلة لمكتب كيغالي، فضلا عما يشير إلى ما إذا كانت المقترحات بنقل الوظائف التي تشمل كيغالي وليدة هذا الاستعراض. |
Les marchés de chantiers de construction et les dépenses connexes liés au plan stratégique patrimonial seront principalement libellés en francs suisses comme le veut la norme applicable à ce type de projets dans le pays hôte. | UN | وسوف تُقوَم عقود البناء والنفقات ذات الصلة في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بالفرنك السويسري في المقام الأول، وهو المعيار الخاص بالمشاريع المماثلة في البلد المضيف. |
Jusqu'à présent, les recettes et les dépenses correspondantes faisaient partie des recettes diverses figurant au chapitre 2 des recettes. | UN | ولذلك أدمجت مع الايرادات المتنوعة التي ترد تحت باب الايرادات ٢ الايرادات والنفقات ذات الصلة. |
Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. | UN | 30 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
Toutefois le tribunal a enjoint le Département de la presse d'enregistrer Oina dans un délai d'un mois et lui a également ordonné de rembourser les frais de justice et autres dépens. | UN | بيد أن المحكمة أمرت قسم الصحافة بإعادة تسجيل صحيفة " أوينا " في غضون شهر واحد، وكذلك بتعويضها عن رسوم المحكمة والنفقات ذات الصلة. |