Études dans les domaines de l'économie des transports, du droit des transports, de la facilitation des échanges et du transport multimodal | UN | دراسات في ميادين اقتصاديـــــات النقل التطبيقيـــــة وقوانين النقــــل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط |
Coopération technique et mise en oeuvre des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal : Rapport du secrétariat de la CNUCED | UN | التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد |
Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Elle indique les principaux changements observés dans la flotte mondiale, la construction navale, les marchés du fret et le transport multimodal. | UN | ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط. |
Ces activités ont essentiellement pour but d'aider les pays en développement et pays en transition en ce qui concerne les aspects économiques, commerciaux et juridiques et des transports maritimes et multimodaux. | UN | وتركﱢز هذه اﻷنشطة على تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الجوانب الاقتصادية والتجارية والقانونية للنقل البحري والنقل المتعدد الوسائط. |
Réunion d'un groupe d'experts sur la recherche de solutions aux problèmes spéciaux d'infrastructure et de transport multimodal des PMA, des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لإيجاد حلول للتحديات الخاصة المتصلة بالهياكل الأساسية والنقل المتعدد الوسائط في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها |
Ce qu'il faut toutefois, c'est intégrer ces idées et d'autres dans un cadre global, en tenant compte de tous les moyens de transport et de toutes les options possibles, notamment des voies navigables intérieures et du transport multimodal. | UN | بيد أنه ما زالت هنالك حاجة إلى التوفيق بين هذه اﻷفكار وسواها في إطار شامل يأخذ في الاعتبار جميع الخيارات ووسائط النقل المتاحة، بما فيها الطرق المائية الداخلية والنقل المتعدد الوسائط. |
1.3.3 Examen des activités dans les domaines des transports maritimes, des ports, de la réglementation des transports maritimes et du transport multimodal TD/B/CN.4/36, Genève, 1994 | UN | ١-٣-٣ استعراض اﻷنشطة في ميادين النقل البحري والموانئ والتشريع البحري والنقل المتعدد الوسائط TD/B/CN.4/36، جنيف ١٩٩٤ |
1.3.4 Coopération entre pays en développement dans le domaine des transports maritimes, des ports et du transport multimodal UNCTAD/SDD/SHIP/1, Genève, 1994 | UN | ١-٣-٤ التعاون بين البلدان النامية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط UNCTAD/SDD/SHIP/1، جنيف ١٩٩٤ |
En particulier, les principaux donateurs se sont engagés à appuyer le programme TRAINMAR, par lequel la CNUCED améliore les capacités de gestion des pays en développement dans le domaine des transports maritimes, des ports et du transport multimodal. | UN | وبصفة خاصة، تعهد كبار المانحين بتوفير الدعم لبرنامج التدريب البحري الذي يعزز اﻷونكتاد من خلاله القدرات اﻹدارية للبلدان النامية في ميادين الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط. |
1.3.3 Coopération technique et mise en valeur des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal | UN | ١-٣-٣ التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Programme : Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | البرنامج: الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
5. Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط النقل البحري والنقل المتعدد الوسائط |
Sous-programme 5. Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Le secrétariat, en coopération étroite avec d’autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l’intégration du transport par terre et par mer; | UN | وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛ |
Le secrétariat, en coopération étroite avec d'autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l'intégration du transport par terre et par mer; | UN | وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛ |
Les informations recueillies à cette fin par le Secrétariat devraient porter sur une large gamme de questions touchant le transport de marchandises par mer ainsi que des domaines connexes comme les opérations effectuées par les exploitants de terminaux de transport et le transport multimodal. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تشمل تلك الممارسة التي تضطلع بها اﻷمانة لجمع المعلومات نطاقا عريضا من القضايا في مجال النقل البحري للبضائع وفي المجالات ذات الصلة مثل عمليات المحطات الطرفية والنقل المتعدد الوسائط. |
Il a fourni des informations détaillées sur les mesures prises dans le domaine de la sécurité publique, du contrôle des frontières et de la sécurité des transports maritimes, aéroportuaires, ferroviaires et multimodaux. | UN | وقدمت معلومات مفصلة عن الخطوات المتنوعة المتخذة في مجالات الأمن العام، ومراقبة الحدود، وأمن النقل عبر البحر والمطارات، والسكك الحديدية والنقل المتعدد الوسائط. |
Les accords portaient aussi sur des questions douanières ainsi que sur des questions d'assurance, de contrats de transport et de transport multimodal. La création de postes frontières communs pour des opérations conjointes de contrôle − douane, immigration, prescriptions sanitaires − était un autre moyen de faciliter le trafic de transit. | UN | وهي تغطي أيضاً المسائل المتعلقة بالجمارك وكذلك المسائل المتعلقة بمتطلبات التأمين وعقود النقل والنقل المتعدد الوسائط.ويمثل إنشاء نقاط حدود ثنائية للجمارك المشتركة وشؤون الهجرة والمراقبة الصحية طريقة أخرى لتيسير تدفق حركة النقل العابر. |
Ce cadre couvrira tous les modes de transport terrestre (routiers, ferroviaires, de navigation intérieure et intermodaux), ainsi que les domaines d'intérêt spécial, comme la réglementation des véhicules et le transport des marchandises dangereuses. | UN | وسيغطي ذلك جميع وسائط النقل الداخلي (الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، والنقل المتعدد الوسائط)، فضلا عن المجالات ذات الأهمية الخاصة، مثل الأنظمة الخاصة بالمركبات، ونقل البضائع الخطرة. |
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises. | UN | وفي هذا الخصوص، قال إن التنسيق في مجال نقل السلع بحرا والنقل المتعدد الوسائط للسلع سيكون ذا فائدة خاصة. |
d) variante Appuyer activement les investissements du secteur privé, notamment grâce à des partenariats public-privé et à un panachage de prêts et de subventions aux fins du développement et de l'entretien des infrastructures de communication et des transports multimodaux, tels que chemins de fer, routes, voies navigables, entrepôts et installations portuaires; | UN | صيغة بديلة د - القيام الفعلي بدعم استثمار القطاع الخاص في أقل البلدان نموا بطرق منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتشكيلة من المنح والقروض لتطوير، وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات والنقل المتعدد الوسائط من قبيل خطوط السكك الحديدية، والطرق، والطرق المائية، والمستودعات، ومرافق الموانئ؛ |
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal. | UN | وتستخدم بوروندي ورواندا وأوغندا الممرين الشمالي والأوسط؛ ويوفر كل ممر خيارات للنقل البري والنقل المتعدد الوسائط. |
a) Amélioration de l'infrastructure des transports, de l'entretien et des transports intermodaux. | UN | (أ) تحسين الهيكل الأساسي للنقل وصيانته والنقل المتعدد الوسائط. |
Dans la première phrase, remplacer les mots < < accords relatifs au transport routier, ferroviaire, maritime et multimodal international > > par les mots < < accords relatifs au transport routier, ferroviaire, maritime international > > . | UN | في الجملة الأولى، تحذف عبارة " والنقل المتعدد الوسائط " من عبارة " الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والنقل المتعدد الوسائط " . |