ويكيبيديا

    "والنوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de sommeil
        
    • et dormir
        
    • et de dormir
        
    • et coucher
        
    • et du sommeil
        
    • sieste
        
    • sommeil et
        
    • de dormir et
        
    • dort
        
    Il aurait été battu pendant deux jours durant lesquels il a été privé de nourriture, de boisson et de sommeil. UN وادعي أنه تعرض للضرب مرارا لمدة يومين وأنه حرم خلال هذه الفترة من الطعام والشراب والنوم.
    Elles avaient aussi été maintenues dans des positions pénibles pendant des heures, voire des jours, d'affilée, avaient reçu des chocs électriques et avaient été privées de nourriture, d'eau et de sommeil. UN وقال العديد منهم إنهم تعرضوا للضرب المبرح بالهراوات والكابلات وإنهم تُركوا في وضعيات منهكة لساعات طويلة أو حتى لأيام متتالية، وتعرضوا لصدمات كهربائية وحرموا من الماء والطعام والنوم.
    Tu n'as pas à manger et dormir avec des chiens. Open Subtitles لست بحاجة لتناول الطعام والنوم مع الكلاب
    Tu dois rentrer chez toi et dormir là dessus. Open Subtitles كنت بحاجة إلى العودة إلى ديارهم والنوم تشغيله.
    Il aurait été injurié et empêché de s'asseoir et de dormir durant toute la première semaine de son arrestation. UN وقال إنه تعرض للسب ومنع من الجلوس والنوم خلال كامل الأسبوع الأول الذي تلا إلقاء القبض عليه.
    Et il vous a donné de l'argent pour des fausses pilules du lendemain et coucher avec son ami pour le rendre jaloux. Open Subtitles ومن ثم إجباره على إعطائك المال في الصباح والنوم مع أصدقائه لجعله غيوراً
    De l'air frais et du sommeil te feront du bien. Open Subtitles . بعض الهواء النقي والنوم سيكون جيداً
    Tu ne peux pas dire que tu aimes regarder la TV et faire la sieste. Open Subtitles لا يمكنك القول أنك تحب مشاهدة التلفاز والنوم
    Il a été humilié de diverses manières, privé d'eau et de sommeil, et il n'a pas été autorisé à utiliser les toilettes. UN وقد أُهين ابنها بطرق كثيرة وحُرِمَ من الماء والنوم ولم يُسمح له باستخدام الحمام.
    Il a été humilié de diverses manières, privé d'eau et de sommeil, et il n'a pas été autorisé à utiliser les toilettes. UN وقد أُهين ابنها بطرق كثيرة وحُرِمَ من الماء والنوم ولم يُسمح له باستخدام الحمام.
    Au cours de son interrogatoire, il aurait été privé de nourriture et de sommeil et intimidé en assistant à des scènes de torture. UN وأثناء استجوابه، حُرم من الطعام والنوم وتعرض للترهيب بإحضاره لمعاينة مشاهد للتعذيب.
    Ces interrogatoires ont été menés sans répit et sans qu'un avocat soit présent, et le requérant a été privé nourriture et de sommeil. UN وجرت هذه الاستجوابات دون توقف ودون حضور محام، وحُرم صاحب الشكوى من الطعام والنوم.
    Ces interrogatoires ont été menés sans répit et sans qu'un avocat soit présent, et le requérant a été privé nourriture et de sommeil. UN وجرت هذه الاستجوابات دون توقف ودون حضور محام، وحُرم صاحب الشكوى من الطعام والنوم.
    On avait l'impression de pouvoir enfin se détendre et dormir. Open Subtitles شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم
    Je veux pouvoir me mettre au lit et dormir sans cendres, détritus et matériel partout. Open Subtitles أريد فقط التمكن من القدوم إلى هنا والاستلقاء على السرير والنوم وعدم رؤية الرماد ومخلفات في كل مكان
    On aura ce qu'on veut, on pourra tous rentrer chez soi et dormir. Open Subtitles وسنحصلُ على مرادنا , وبوسع الجميع الذهاب إلى المنزلِ والنوم بأسرتهم الخاصة.
    Leur nouveau maître avait tendance à faire la fête toute la nuit et dormir le jour. Open Subtitles كان سيّدهم الجديد يميل للإحتفال طوال الليل والنوم طوال النهار.
    Après avoir été remises en liberté, grâce à des pots—de—vin, les deux jeunes filles auraient cessé de s'alimenter et de dormir et en seraient mortes toutes deux. UN غير أنه قيل إن الفتاتين توقفتا عن اﻷكل والنوم بعد ذلك، وتوفيتا.
    au lieu de cela, tu préfère être assise ici à faire des café au lait et coucher avec ton ex. Open Subtitles بدلا من ذلك تفضل أن تجلس هنا صنع القهوة بالحليب تشاي ورغوة الفن والنوم مع الخاص بك أصدقائهن السابقين.
    En outre, la loi sur les prisons et le règlement intérieur de ces établissements accordent un intérêt et une attention particuliers aux femmes enceintes et aux enfants nés dans le milieu carcéral. L'article 33 de cette loi prévoit un traitement spécial pour les femmes enceintes et des soins de santé adaptés, notamment du point de vue de l'alimentation et du sommeil. UN هذا وقد تناول قانون تنظيم السجون ولائحته الداخلية الأم الحامل والأطفال المولودين داخل أسوار السجن باهتمام كبير وبعناية شديدة، حيث نصت المادة 33 على أن المسجونة الحامل تعامل معاملة خاصة وتمنح رعاية طبية خاصة من حيث الغذاء والنوم.
    Je suis l'idiot qui te paie 10 $ de l'heure à faire la sieste. Open Subtitles أنا المغفل الذي يدفع 10 دولارات كل ساعة لتفويت المكالمات الهاتفية والنوم داخل الحمام
    Qu'est ce qu'il fout Moineau ? Il dort ou il bouquine? Open Subtitles ما الأمر مع سبارو ليرة سورية والنوم هناك أو قراءة الكتب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد